Ādi-parva 109: Pāṇḍu’s Forest Hunt and Kiṃdama’s Curse (पाण्डोर्मृगयावृत्तान्तः—किंदमशापः)
ऊर्ध्वसस्या भवद् भूमि: सस्यानि रसवन्ति च । यर्थर्तुवर्षी पर्जन्यो बहुपुष्पफला द्रुमा:,पृथ्वीपर खेतीकी उपज बहुत बढ़ गयी, सभी अन्न सरस होने लगे, बादल ठीक समयपर वर्षा करते थे, वृक्षोंमें बहुत-से फल और फूल लगने लगे
Vaiśampāyana uvāca |
Ūrdhvasasyā bhavad bhūmiḥ, sasyāni rasavanti ca |
Yathārtuvarṣī parjanyo, bahupuṣpaphalā drumāḥ ||
Vaiśampāyana said: The earth became rich with upright, abundant crops, and the grains grew full of sap and flavor. The rain-god sent showers in their proper seasons, and the trees bore many flowers and fruits. Thus, under righteous order, nature itself turned generous and life became prosperous.
वैशम्पायन उवाच