देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)
अरुन्धती कराभ्यां तां संस्पृश्यास्राकुलेक्षणाम् रुरोद मुनिशार्दूलो भार्यया सुतवत्सलः
arundhatī karābhyāṃ tāṃ saṃspṛśyāsrākulekṣaṇām ruroda muniśārdūlo bhāryayā sutavatsalaḥ
Arundhatī touched her with both hands and saw her eyes clouded with tears; and that tiger among sages, tender with love for his child, wept together with his wife. In such worldly sorrow the paśu (bound soul) is seen beneath pāśa (bondage), until refuge is taken in Pati—Lord Śiva, the liberator.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
Though not a direct pūjā-vidhi verse, it shows the human condition of grief (pāśa). Linga worship, as taught in the Linga Purana, is the practical refuge where the pashu turns toward Pati (Śiva) to transcend sorrow through devotion and inner steadiness.
By contrast: the verse portrays tear-bound emotion and attachment, implying the need for Shiva-tattva as Pati—unchanging consciousness and grace—who releases the soul from the bonds that arise in embodied life.
The takeaway aligns with Pāśupata orientation: convert intense emotion into śaraṇāgati (taking refuge) and sustained japa/dhyāna on Śiva, cultivating vairāgya so that grief does not harden into bondage.