Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

एतान्यष्टौ महादानान्युत्तमाय द्विजातये / आतुरेण तु देयानि पदरूपाणि मे शृणु

etānyaṣṭau mahādānānyuttamāya dvijātaye / ātureṇa tu deyāni padarūpāṇi me śṛṇu

These are the eight great gifts (mahādāna), to be bestowed upon an excellent twice-born brāhmaṇa. Now hear from me the specific items that one at the point of death should give.

etānithese
etāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
aṣṭaueight
aṣṭau:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭa (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
mahādānānigreat gifts/major donations
mahādānāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारय-समास
uttamāyato the excellent (one)
uttamāya:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
dvijātayeto a twice-born (Brahmin etc.)
dvijātaye:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvijāti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
ātureṇaby/for an afflicted person
ātureṇa:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootātura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle; emphasis/contrast)
deyānishould be given
deyāni:
Kriyā (Verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु) + ya (यत्/णीय)
Formकृदन्त (णीयत्/यत्-प्रत्यय), विधेय/कर्तव्यता (gerundive); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; 'are to be given'
padarūpāṇiitems in the form of 'pada' (foot-related gifts)
padarūpāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (padasya rūpāṇi)
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (Verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Antima-kāla (point of death) and immediately post-death sequence leading into ekoddiṣṭa observances.

Concept: Antima-kāla dāna: directing one’s remaining agency into meritorious giving to shape post-mortem welfare.

Vedantic Theme: Karma at life’s end as saṃskāra-shaping; dāna as purification and as a means to reduce attachment (vairāgya-support).

Application: Prepare a planned set of end-of-life gifts; choose a worthy brāhmaṇa/recipient; give with clear intention and minimal attachment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: household/ritual space

Related Themes: Garuda Purana: antima-kāla instructions on dāna, śrāddha, and preta-path support items (immediately following verses); Garuda Purana: mahādāna enumerations in śrāddha/dāna chapters

D
Dvijati (twice-born/Brāhmaṇa)

FAQs

This verse introduces the eight mahādānas as a high dharmic act, especially relevant near death, where giving is prescribed to support the soul’s auspicious transition and merit.

By framing donations as “to be given by the dying,” the verse places dāna within end-of-life rites, implying that merit and ritual generosity aid the departed in the post-death passage described in the Preta Kanda.

Support ethical charity and end-of-life giving: arrange meaningful donations (as tradition permits) to worthy recipients, and pair generosity with calm remembrance and responsible rites.