Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

प्रयोगपूर्वं दाहस्य योग्यतादिर्यथा भवेत् / आंसनं प्राक्षण च स्यान्न स्यादेतच्चतुष्टयम्

prayogapūrvaṃ dāhasya yogyatādiryathā bhavet / āṃsanaṃ prākṣaṇa ca syānna syādetaccatuṣṭayam

Before the rite is undertaken, one should ascertain the fitness and other prerequisites for cremation. Proper arranging/placing and the sprinkling of water should be present; without these, this fourfold set of preliminaries is not complete.

प्रयोगपूर्वम्before the procedure/rite
प्रयोगपूर्वम्:
Kriya-visheshaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootप्रयोग + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन रूपेण अव्ययवत् (adverbial accusative)
दाहस्यof the cremation/burning
दाहस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक; √दह् धातु, घञ्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
योग्यता-आदिःfitness etc.
योग्यता-आदिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयोग्यता (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः: योग्यताया आदि: (yogyatā etc.)
यथाas
यथा:
Kriya-visheshaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/how)
भवेत्should be
भवेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
आंसनम्(shoulder-)carrying/placing on the shoulder (rite)
आंसनम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootआंसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्राक्षणम्sprinkling/washing (rite)
प्राक्षणम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootप्राक्षण (प्रातिपदिक; प्र-√क्षल्/√क्षि? धात्वर्थे ‘washing/sprinkling’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
चतुष्टयम्group of four
चतुष्टयम्:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootचतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Antyeṣṭi requires verified eligibility and complete preliminaries; omission renders the rite incomplete.

Vedantic Theme: Niyata-karma and saṃskāra as order-maintaining acts; attention to means (upāya) reflects reverence for dharma rather than mere sentiment.

Application: Before cremation, confirm readiness and perform the required preliminaries (proper placing/arrangement and sprinkling), ensuring the full set is completed without omission.

Primary Rasa: shanta

Type: funeral rite ground

Related Themes: Adjacent antyeṣṭi procedural verses 2.4.42, 2.4.44–46 detailing components like invocation, piṇḍa, svadhā, dāna

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse stresses that cremation is not done mechanically; one should first confirm the proper eligibility and required preliminaries, ensuring the rite is performed according to dharma and ritual order.

It highlights the pre-ritual framework—proper preparation and purification steps (such as arranging and sprinkling)—which the Preta Kanda treats as essential for correct antyeṣṭi performance.

Follow an orderly, respectful funeral protocol: consult a competent priest, verify customary prerequisites, and complete basic preparatory and purification actions before proceeding with cremation.