Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

ततो येनाम्बुदानानि कृतान्यत्र रसास्तथा / तदा खग तथाह्लादमापदि प्रतिपद्यते

tato yenāmbudānāni kṛtānyatra rasāstathā / tadā khaga tathāhlādamāpadi pratipadyate

Then, O Bird (Garuda), by whomsoever water-offerings are performed here in this world—and likewise offerings of refreshing liquids—at that time the distressed one attains that very relief and consolation.

ततःtherefore, then
ततः:
Hetu/Anvaya (Logical connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तदस्)
Formअव्यय (ablatival adverb: 'therefore/from that')
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अम्बुदानानिwater-gifts (donations of water)
अम्बुदानानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्बु + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (अम्बोः दानम्)
कृतानिdone, performed
कृतानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अम्बुदानानि इति विशेषणम्
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
रसाःjuices/delicacies
रसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
तथाalso, likewise
तथा:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'also/likewise')
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
खगO bird
खग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
तथाthus
तथा:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'thus/accordingly')
आह्लादम्delight, joy
आह्लादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आपदिin misfortune
आपदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
प्रतिपद्यतेattains, obtains
प्रतिपद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पद् (धातु; प्रति + √पद्)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन

Lord Vishnu

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Jala-dana and rasa-dana (refreshing liquids) ripen as experiential comfort precisely when one faces hardship; karmic reciprocity is time-specific and need-matched.

Vedantic Theme: Karma’s fruits manifest as embodied experience in subtle states; compassion (dayā) expressed as dana yields protective punya.

Application: Offer drinking water, hydration, and cooling refreshments—especially to travelers, the poor, and during heat—regularly and with care.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual/charity context; journey waypoint (implied)

Related Themes: Garuda Purana 2.4.32 (path comforts from gifts); Garuda Purana 2.4.36 (anna-dana leading to satisfaction); Garuda Purana Pretakalpa motifs: thirst/heat on the path and relief through prior merits (thematic)

G
Garuda
P
Preta

FAQs

This verse states that water offerings performed by the living directly become a source of relief and refreshment for the departed/preta when it is undergoing distress.

It presents a ritual-causal link: acts done ‘here’ (atra)—especially water and liquid offerings—translate into experiential comfort for the distressed being on its post-death path.

Perform water charity or prescribed water-offerings for ancestors/departed persons with sincerity, and cultivate compassion through life by giving essentials that relieve suffering.