Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

इन्द्रलोकात्परिभ्रष्ट इह लोके नृपो भवेत् / सर्वोपस्करणोपेतं युवानं दोषवर्जितम्

indralokātparibhraṣṭa iha loke nṛpo bhavet / sarvopaskaraṇopetaṃ yuvānaṃ doṣavarjitam

Fallen from Indra’s heavenly realm, he is born here in the human world as a king—endowed with every requisite and resource, youthful, and free from defects.

इन्द्रलोकात्from Indra’s world (heaven)
इन्द्रलोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootइन्द्रलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (इन्द्रस्य लोकः)
परिभ्रष्टःfallen down, degraded
परिभ्रष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि√भ्रंश् (धातु) → परिभ्रष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
नृपःa king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सर्वोपस्करणोपेतम्endowed with all equipment
सर्वोपस्करणोपेतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + उपस्करण + उपेत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषाम् उपस्करणानाम् उपेतम्)
युवानम्a young man
युवानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दोषवर्जितम्free from faults
दोषवर्जितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदोष + वर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (दोषैः वर्जितम्/दोषान् वर्जितम्)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Svarga

Concept: Merit and demerit mature into specific births; even a fall from heaven can yield high human status when punya remains.

Vedantic Theme: Karma-phala and saṃsāra: embodied conditions are transient results, not the Self; prosperity is a contingent fruit of past action.

Application: Treat power, youth, and resources as karmic trusts; cultivate dharma and devotion rather than pride in fortune.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial realm; earthly kingdom

Related Themes: Garuda Purana (Preta/karma sections): descriptions of svarga-bhoga ending and return to martya-loka when merit is exhausted; Garuda Purana: dana-mahatmya passages linking gifts to svarga and royal birth

I
Indra
D
Devas

FAQs

It states that after the merit that grants residence in Indra’s heaven is exhausted, the soul returns to the human realm and may be born as a king—an outcome indicating strong prior punya.

The verse implies a cycle: one attains Svarga through merit, and when that status is lost (“fallen from Indraloka”), one takes a new human birth, here described as an auspicious royal embodiment with youth and completeness.

Use prosperity and status as instruments of dharma: cultivate merit through ethical conduct and generosity, and avoid pride—since even heavenly gains are temporary and lead back to human responsibility.