Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

भोजनासनदानेन सुखं मार्गे भुनक्ति वै / प्रदेशे निर्जले दाता सुखी स्याद्वै कमण्डलोः

bhojanāsanadānena sukhaṃ mārge bhunakti vai / pradeśe nirjale dātā sukhī syādvai kamaṇḍaloḥ

By the gift of food and a seat, one truly enjoys comfort along the journey. And in a waterless region, the giver becomes happy indeed through the merit of donating a kamaṇḍalu, a sacred water-pot.

भोजनासनदानेनby the gift of food and seat
भोजनासनदानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभोजन + आसन + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण-कारक (instrumental)
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म-कारक
मार्गेon the road, on the way
मार्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण-कारक
भुनक्तिenjoys, experiences
भुनक्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (Nipata)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
प्रदेशेin a region/place
प्रदेशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण-कारक
निर्जलेwaterless, without water
निर्जले:
Adhikarana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिर्जल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (प्रदेशे)
दाताthe giver, donor
दाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ-कारक
सुखीhappy
सुखी:
Karta (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (दाता)
स्यात्would be, may become
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (Nipata)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
कमण्डलोःof a water-pot (kamaṇḍalu)
कमण्डलोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकमण्डलु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Anna-āsana-jala-dāna as practical compassion that becomes merit and future comfort.

Vedantic Theme: Karma as ethical causality; sattvika-dāna purifies intention and supports dharmic order.

Application: Support travelers and the vulnerable: food, seating/rest, and potable water (or water vessels) in heat/scarcity; institutionalize via water stations, shelters, community kitchens.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: desert/routeway

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: dāna-phala sections listing gifts (anna, vastra, jala, shayya) as protections on the post-mortem path

G
Garuda

FAQs

This verse states that the merit of giving food and a place to sit translates into comfort experienced “on the path,” implying relief during difficult passages associated with the post-death journey.

It frames the post-death passage as a demanding “journey” where specific charities (food, rest, and especially water provisions) become subtle supports, turning hardship into ease through earned merit.

Offer food, seating/rest, and drinking water to travelers, guests, and the needy—especially in hot or water-scarce places—dedicating the act as dharmic charity and remembrance for the departed.