Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

पापानि भस्मसात्कृत्वा स्वर्गलोके महीयते / अमृतं तु गवां क्षीरं यतः पतगसत्तम्

pāpāni bhasmasātkṛtvā svargaloke mahīyate / amṛtaṃ tu gavāṃ kṣīraṃ yataḥ patagasattam

Having reduced sins to ashes, one is honored in the heavenly world. For the milk of cows is verily like nectar (amṛta), O best of birds.

पापानिsins
पापानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (Neut., Acc., Pl.)
भस्मसात्to ashes; into ash
भस्मसात्:
Karma-pravacaniya/Upapada (Resultative/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootbhasmasāt (अव्यय/निपात)
Formअव्यय, परिणाम/अवस्थावाचक (indeclinable: ‘to ashes’, ‘into ash-state’)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having done)
स्वर्गलोकेin heaven-world
स्वर्गलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga-loka (प्रातिपदिक: svarga + loka)
Formतत्पुरुष-समास (स्वर्गस्य लोकः); पुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Masc., Loc., Sg.)
महीयतेis honored; is glorified
महीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√mah (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (Present, 3rd, Sg., Ātmanepada: ‘is honored/glorified’)
अमृतम्nectar; ambrosia
अमृतम्:
Samanaadhikarana (Predicate noun/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neut., Nom/Acc, Sg.)
तुindeed; but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
गवाम्of cows
गवाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (गो-शब्दः), षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (Gen., Pl.)
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
Samanaadhikarana (Predicate noun/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neut., Nom/Acc, Sg.)
यतःbecause; from which
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय/सर्वनाम-निपात)
Formअव्यय, हेत्वर्थ (indeclinable: ‘because/from which’)
पतगसत्तमO best of birds
पतगसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpataga-sattama (प्रातिपदिक: pataga + sattama)
Formतत्पुरुष-समास (पतगानां सत्तमः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Masc., Voc., Sg.)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Svarga

Concept: Pāpa can be ‘burned’ (bhāsma-sāt) through meritorious acts; resulting puṇya yields honor in Svarga; cow’s milk is praised as amṛta-like, implying sanctity of go-sevā/go-dāna.

Vedantic Theme: Karmaphala doctrine: purification and ascent through puṇya; also hints at sattva-enhancing purity associated with go-dravya.

Application: Cultivate purifying, sattvic conduct—charity, service, restraint; honor life-sustaining gifts and avoid harm to cows and dependents.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: loka

Related Themes: Garuda Purana sections praising go-dāna and puṇya leading to svarga (general thematic parallel)

G
Garuda
S
Svarga

FAQs

This verse elevates cow’s milk as “amṛta-like,” indicating it as a highly purifying, merit-producing substance whose righteous use (especially in sacred context) supports pāpa-kṣaya and auspicious post-death outcomes.

It states that when sins are ‘burned to ashes’ (complete purification), the being is honored in Svarga—showing a direct karmic connection between purification of pāpa and elevated post-mortem experience.

Cultivate purity through ethical living and sattvic conduct, and treat sacred resources (like milk) with reverence—using them in worship/charity responsibly—aiming at inner purification rather than mere display.