Previous Verse
Next Verse

Shloka 179

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

गृहे हानिर्भवत्येव ऋक्षेष्वेषु मृतस्य च / अथ वा ऋक्षमद्ये च दाहस्तु विधिपूर्वकः

gṛhe hānirbhavatyeva ṛkṣeṣveṣu mṛtasya ca / atha vā ṛkṣamadye ca dāhastu vidhipūrvakaḥ

If a person dies when these lunar mansions (nakṣatras) are prevailing, loss surely befalls the household. Alternatively, if death occurs in the middle of a nakṣatra-period, the cremation should indeed be performed according to the prescribed rites.

गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
हानिःloss
हानिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहानि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवतिhappens/is
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
ऋक्षेषुin the (lunar) mansions/constellations
ऋक्षेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
एषुin these
एषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; सर्वनाम; विशेषण (to ऋक्षेषु)
मृतस्यof the deceased
मृतस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमृत (प्रातिपदिक; कृदन्त-भूतकृदन्त from मृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) used substantively
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अथthen/now
अथ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/विकल्पसूचक (then/now)
वाor
वा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्प (disjunctive particle: or)
ऋक्षमध्यॆin the middle of the constellation-period
ऋक्षमध्यॆ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋक्ष + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (ऋक्षस्य मध्ये)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
दाहःcremation
दाहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुhowever
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेष (particle: but/indeed)
विधिपूर्वकःaccording to prescribed rule
विधिपूर्वकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविधि + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (विधिना पूर्वकः = according to rule)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Beneficiary: Pitr

Timing: Conditioned by nakṣatra (ṛkṣa) timing; mid-nakṣatra allows prescribed cremation

Concept: Death under certain nakṣatras brings household harm; if death is mid-nakṣatra, proceed with cremation per vidhi as a corrective/appropriate course.

Vedantic Theme: Kāla (time) as a conditioning factor within karma; dharma adapts rites to time-bound constraints without abandoning vidhi.

Application: Observe nakṣatra considerations in funeral scheduling where tradition applies; when conditions permit, proceed with prescribed cremation rather than indefinite postponement.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 2.4: nakṣatra/ṛkṣa considerations, pañcaka constraints, and proper antyeṣṭi performance

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse links death occurring under certain nakshatras with household harm, and stresses that cremation must still be carried out strictly according to prescribed rite (vidhi).

It emphasizes prompt, rule-based antyeṣṭi (cremation) procedures—especially when death occurs mid-nakshatra—indicating ritual correctness as the appropriate response to inauspicious timing.

Rather than panic over omens, prioritize completing funeral rites carefully and ethically, following one’s tradition with proper guidance.