Previous Verse
Next Verse

Shloka 175

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

वस्त्रान्तराकृतिं कृत्वा दाहयेद्विधिपूर्वकम् / मृतस्य पञ्चके दाहविधिं वच्मि शृणुष्व मे

vastrāntarākṛtiṃ kṛtvā dāhayedvidhipūrvakam / mṛtasya pañcake dāhavidhiṃ vacmi śṛṇuṣva me

Having arranged the body by covering it with cloth, one should cremate it according to proper rule. Now listen as I describe the cremation method for the Panchaka period.

वस्त्रान्तराकृतिम्a covering/form made with an inner cloth
वस्त्रान्तराकृतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्र + अन्तर + आकृति (प्रातिपदिक); वस्त्रान्तराकृति (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: वस्त्रस्य अन्तरम् (अन्तरं वस्त्रम्) तस्य आकृतिः
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive)
दाहयेत्should cremate/burn
दाहयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दह् (धातु) णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त ‘दाहयति’ = to cause to burn/cremate
विधिby rule; with prescribed procedure
विधि:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (समासपूर्वपद)
पूर्वकम्in accordance (preceded)
पूर्वकम्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (manner)
मृतस्यof the dead (person)
मृतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमृत (कृदन्त; √मृ + क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘मृत’ = dead (person)
पञ्चकेin the set of five (nakṣatras)
पञ्चके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
दाहविधिम्the procedure of cremation
दाहविधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदाह + विधि (प्रातिपदिक); दाहविधि (समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: दाहस्य विधिः
वच्मिI speak/tell
वच्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मेto me/of me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (enclitic); अत्र षष्ठी ‘मम’ अर्थे

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vainateya)

Beneficiary: Pitr

Timing: immediate pre-cremation and the ensuing first five-day window (pañcaka) alluded

Concept: Ritual order (vidhi) governs handling of the dead; proper arrangement and timing prevent doṣa and support the departed’s transition and the living’s purity.

Vedantic Theme: Dharma as a framework for navigating impermanence; disciplined action steadies the mind amid grief.

Application: Prepare the body with cloth covering/arrangement and cremate according to rule; follow the prescribed five-day method as taught in the subsequent verses.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: funeral preparation area leading to cremation ground

Related Themes: Garuda Purana: five-day (pañcaka) funeral/cremation-adjacent procedures and subsequent śrāddha sequencing; Garuda Purana: antyeṣṭi vidhi sections

G
Garuda
T
the deceased (mṛta)

FAQs

This verse stresses that cremation is not merely disposal of the body but a rule-governed rite (vidhi) that supports the proper transition of the deceased through the immediate post-death period.

By focusing on correct last rites in the first five days, the verse implies that orderly ritual action helps stabilize the post-death condition and prepares the departed for the subsequent stages described in the Preta Kanda.

Perform last rites with care, dignity, and scriptural procedure—seeking guidance from qualified priests and family tradition—rather than treating cremation as a purely logistical act.