Previous Verse
Next Verse

Shloka 171

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

अज्ञातस्य प्रोषितस्य कृत्वा प्रतिकृतिं दहेत् / रजस्वलासूतिकयोर्विशेषं मरणे शृणु

ajñātasya proṣitasya kṛtvā pratikṛtiṃ dahet / rajasvalāsūtikayorviśeṣaṃ maraṇe śṛṇu

For one whose whereabouts are unknown and who has long been away, having made a substitute effigy, one should perform the cremation. Now hear the special rule regarding death (ritual impurity) in the case of a menstruating woman and a woman in childbirth.

अज्ञातस्यof an unknown (person)
अज्ञातस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअज्ञात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषण (of an unknown person)
प्रोषितस्यof one who is away/absent
प्रोषितस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्र-उष्/वस् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त 'प्रोषित' (gone away/absent), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (having done)
प्रतिकृतिम्an effigy/substitute image
प्रतिकृतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दहेत्should burn/cremate
दहेत्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रजस्वलाof a menstruating woman
रजस्वला:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरजस्वला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; (समासे 'रजस्वलायाः')—युगपद् 'सूतिका' सह द्वन्द्व-सम्बन्धे
सूतिकयोःof a woman in postpartum impurity
सूतिकयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसूतिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; 'रजस्वला-सूतिका' इत्यर्थे युग्मसम्बन्धः
विशेषम्the special rule/distinction
विशेषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मरणेin the case of death
मरणे:
Adhikaraṇa (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
शृणुhear/listen
शृणु:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: When prolonged absence and unknown whereabouts warrant substitute rites; followed by applicable impurity observances

Concept: When a person is missing/unknown, effigy cremation may be performed; death-related impurity has special considerations for menstruating and postpartum women.

Vedantic Theme: Dharma as context-sensitive regulation of life’s transitions; recognition of liminal states and their ritual consequences.

Application: If whereabouts are unknown and absence prolonged, perform pratikṛti-dāha per rule; consult tradition-specific guidance for āśauca distinctions involving rajasvalā and sūtikā in death contexts.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: cremation-ground implied; household purity sphere for rajasvalā/sūtikā rules

Related Themes: Garuda Purana: pratikṛti-dāha procedure and subsequent śuddhi/prāyaścitta; Garuda Purana: āśauca distinctions and special cases

G
Garuda

FAQs

It permits performing cremation rites by creating a pratikṛti (substitute effigy) for a person who is missing/unknown and long absent, so the family’s funeral duties are not left undone.

It signals that there are specific, distinct rules (viśeṣa) concerning death-related impurity and observances when a death occurs involving or affecting a rajasvalā (menstruating woman) or a sūtikā (postpartum woman), to be explained in the following context.

When circumstances prevent normal funeral procedures, the tradition allows representative rites to fulfill dharma; it also emphasizes that sensitive life-stages (menstruation/childbirth) have tailored ritual guidelines rather than a one-size-fits-all approach.