Previous Verse
Next Verse

Shloka 161

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

कटोदकक्रियां कृत्वा कृच्छ्र सान्तपनं चरेत् / निमित्ते लघुनि स्वल्पं महन्महति कल्पयेत्

kaṭodakakriyāṃ kṛtvā kṛcchra sāntapanaṃ caret / nimitte laghuni svalpaṃ mahanmahati kalpayet

Having performed the kaṭodaka-kriyā, the rite of offering water, one should undertake the expiation called Kṛcchra–Sāntapana. For a minor occasion, prescribe a small penance; for a major occasion, prescribe a greater one.

कटोदकक्रियाम्the kaṭodaka rite
कटोदकक्रियाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकट (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक) + क्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'kaṭa-udaka-kriyā' = rite involving (strained) water through a mat/basket (contextual)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): having done
कृच्छ्रम्kṛcchra penance
कृच्छ्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of 'चरेत्' (perform penance)
सान्तपनम्sāntapana penance
सान्तपनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसान्तपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; in apposition with 'कृच्छ्रम्' (a type of penance)
चरेत्should perform/practice
चरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; 'should practice/perform'
निमित्तेin the case (of a cause)
निमित्ते:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative: 'in/with respect to the cause/occasion'
लघुनिsmall/minor
लघुनि:
Adhikarana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootलघु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; agrees with 'निमित्ते'
स्वल्पम्a small (amount/penance)
स्वल्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of 'कल्पयेत्'
महत्a great (one)
महत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of 'कल्पयेत्' (elliptic parallel to 'स्वल्पम्')
महतिin a great (case)
महति:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative agreeing with implied 'निमित्ते' (in a great cause)
कल्पयेत्should prescribe/assign
कल्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; 'should prescribe/arrange'

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: As a corrective/purificatory rite in the funerary sequence; performed before/alongside expiatory observances

Concept: Perform kaṭodaka-kriyā and then Kṛcchra–Sāntapana; apply proportional penance—small for minor causes, greater for major ones.

Vedantic Theme: Dharma as measured order (pramāṇa): ethical-ritual correction should be neither lax nor excessive; tapas is regulated, not arbitrary.

Application: When prescribing or undertaking prāyaścitta, assess severity and context; choose an appropriate level of austerity and complete it after the relevant purificatory rite.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: tīrtha/ritual water site

Related Themes: Garuda Purana 2.4.158-160 (śuddhi and specific expiations); Garuda Purana broader prāyaścitta guidance in funeral/śrāddha context (general)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse treats kaṭodaka-kriyā as a required water-offering/purificatory act connected with post-death rites, after which expiatory discipline (prāyaścitta) may be undertaken to restore ritual and ethical order.

It gives a proportional rule: minor causes call for lighter penance, while serious causes require heavier penance—specifically pointing to Kṛcchra–Sāntapana as an appropriate austerity regimen after the rite.

Apply proportional accountability: respond to small lapses with small corrective discipline and to grave wrongs with stronger restitution and self-restraint, ideally under guidance of competent tradition/elders.