Previous Verse
Next Verse

Shloka 144

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

कर्णयोस्तालपत्रञ्च स्तनयोश्चैव गुञ्जिकाः / नासायां शतपत्रञ्च कमलं नाभिमण्डले

karṇayostālapatrañca stanayoścaiva guñjikāḥ / nāsāyāṃ śatapatrañca kamalaṃ nābhimaṇḍale

On the ears there are tāla-leaves; on the breasts there are guñjikā-berries; in the nose there is a hundred‑petalled lotus; and at the circle of the navel there is a lotus.

कर्णयोःin the two ears
कर्णयोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी-विभक्ति, द्विवचन (सन्दर्भतः सप्तमी—अधिकरण: "in the ears")
तालपत्रम्palm-leaf
तालपत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताल (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तालस्य पत्रम्)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-निपात
स्तनयोःon the two breasts
स्तनयोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्तन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी-विभक्ति, द्विवचन (सन्दर्भतः सप्तमी—अधिकरण: "on the breasts")
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-निपात
एवindeed
एव:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात
गुञ्जिकाःgunjā-berries (small red seeds)
गुञ्जिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुञ्जिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
नासायाम्in the nose
नासायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
शतपत्रम्hundred-petalled (flower)
शतपत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—द्विगु (शतं पत्राणि यस्य/शतपत्रम्)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-निपात
कमलम्lotus
कमलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नाभिमण्डलेin the navel-region
नाभिमण्डले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (नाभेः मण्डलम्)

Lord Vishnu (in dialogue, instructing Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Embodiment is plastic under karma; even sacred motifs (lotus) can appear in distorted, non-liberating contexts.

Vedantic Theme: Form (nāma-rūpa) is contingent; liberation is not in bodily signs but in realization/devotion.

Application: Do not mistake external marks for spiritual attainment; seek inner purity and right action.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 2.4 (catalog of altered organs/limbs in preta condition)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

The verse uses lotus and “hundred‑petalled” imagery to map sacred, subtle markers onto the post-death (preta) form, indicating a symbolic anatomy used in Garuda Purana teachings on the afterlife.

By describing specific features on the preta-form, it supports the Garuda Purana’s broader account that the departed experiences a subtle, post-death embodiment through which it undergoes transitional states and rites connected with death rituals.

It encourages reverence and precision in śrāddha and related Garuda Purana death rituals, treating the departed’s post-death condition as meaningful and supported through dharmic rites and remembrance.