HomeChanakya NitiCh. 9Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

Strategy and Survival — Chanakya Niti

मुक्तिमिच्छसि चेत्तात विषयान्विषवत्त्यज ।

क्षमार्जवदयाशौचं सत्यं पीयूषवत्पिब ॥

muktim icchasi cet tāta viṣayān viṣavat tyaja |

kṣamārjavadayāśaucaṁ satyaṁ pīyūṣavat piba ||

If you seek liberation, child, abandon sense-objects as poison; drink forbearance, straightforwardness, compassion, purity, and truth as nectar.

मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
TypeNoun
Rootमुक्ति
Formस्त्रीलिङ्गः द्वितीया एकवचनम्
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
Formलट् मध्यमपुरुषः एकवचनम्
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
Formअव्ययम्
तातdear one/son
तात:
TypeNoun
Rootतात
Formपुंलिङ्गः सम्बोधन एकवचनम्
विषयान्sense-objects
विषयान्:
TypeNoun
Rootविषय
Formपुंलिङ्गः द्वितीया बहुवचनम्
विषवत्like poison
विषवत्:
TypeIndeclinable
Rootविषवत्
Formअव्ययम् (उपमानार्थे)
त्यजabandon
त्यज:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formलोट् मध्यमपुरुषः एकवचनम्
क्षमाforbearance
क्षमा:
TypeNoun
Rootक्षमा
Formस्त्रीलिङ्गः प्रथमा एकवचनम्
आर्जवstraightforwardness
आर्जव:
TypeNoun
Rootआर्जव
Formनपुंसकलिङ्गः प्रथमा एकवचनम्
दयाcompassion
दया:
TypeNoun
Rootदया
Formस्त्रीलिङ्गः प्रथमा एकवचनम्
शौचम्purity
शौचम्:
TypeNoun
Rootशौच
Formनपुंसकलिङ्गः प्रथमा एकवचनम्
सत्यम्truth
सत्यम्:
TypeNoun
Rootसत्य
Formनपुंसकलिङ्गः द्वितीया एकवचनम्
पीयूषवत्like nectar
पीयूषवत्:
TypeIndeclinable
Rootपीयूषवत्
Formअव्ययम् (उपमानार्थे)
पिबdrink/imbibe
पिब:
TypeVerb
Rootपा
Formलोट् मध्यमपुरुषः एकवचनम्
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureHistorical PhilosophyNiti Shastra
Liberation (mukti)Sense-objects (viṣaya)Ethical virtues (kṣamā, ārjava, dayā, śauca, satya)

FAQs

In the broader Nīti-śāstra and related didactic traditions, verses often juxtapose renunciatory ideals (mukti) with warnings about attachment to viṣaya (objects of sense and desire). Such formulations reflect long-standing South Asian intellectual currents in which ethical self-regulation and truthfulness are presented as socially stabilizing virtues and as markers of cultivated conduct, circulating across courtly, scholastic, and ascetic milieus.

The verse characterizes liberation-oriented conduct through a contrastive schema: viṣaya are framed as harmful (likened to poison), while a set of virtues—kṣamā (forbearance), ārjava (uprightness), dayā (compassion), śauca (purity), and satya (truth)—are framed as beneficial (likened to nectar). The definition is conveyed through imagery rather than through technical metaphysical argument.

The couplet uses a paired metaphor (viṣa vs. pīyūṣa) to encode valuation: worldly objects are rhetorically positioned as toxic, and ethical qualities as life-sustaining. The vocative tāta (“dear one/child”) marks a didactic address typical of aphoristic instruction. The compounds viṣavat and pīyūṣavat function adverbially, indicating manner (“as if poison/nectar”), a common stylistic feature in Sanskrit gnomic poetry.