HomeChanakya NitiCh. 8Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Ethics of Action — Chanakya Niti

दीपो भक्षयते ध्वान्तं कज्जलं च प्रसूयते ।

यदन्नं भक्षयते नित्यं जायते तादृशी प्रजा ॥

dīpo bhakṣayate dhvāntaṃ kajjalaṃ ca prasūyate |

yad annaṃ bhakṣayate nityaṃ jāyate tādṛśī prajā ||

A lamp consumes darkness, yet it also produces soot. Whatever is continually consumed as “food,” a people of that very kind comes to be.

दीपःlamp
दीपः:
TypeNoun
Rootदीप
FormMasculine, Nominative, Singular
भक्षयतेconsumes
भक्षयते:
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormPresent, Ātmanepada, 3rd person, Singular
ध्वान्तम्darkness
ध्वान्तम्:
TypeNoun
Rootध्वान्त
FormNeuter, Accusative, Singular
कज्जलम्soot
कज्जलम्:
TypeNoun
Rootकज्जल
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction (indeclinable)
प्रसूयतेproduces, gives rise to
प्रसूयते:
TypeVerb
Rootप्र-√सू
FormPresent, Ātmanepada, 3rd person, Singular
यत्that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular (relative pronoun)
अन्नम्food
अन्नम्:
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
भक्षयतेconsumes
भक्षयते:
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormPresent, Ātmanepada, 3rd person, Singular
नित्यम्always, regularly
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
FormAdverb (indeclinable)
जायतेis born, arises
जायते:
TypeVerb
Root√जन्
FormPresent, Ātmanepada, 3rd person, Singular
तादृशीsuch, of that kind
तादृशी:
TypeAdjective
Rootतादृश
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रजाsubjects, populace
प्रजा:
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Singular
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुभ्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureHistorical PhilosophyMetaphor Studies
Lamp (dīpa)Darkness (dhvānta)Soot (kajjala)People/subjects (prajā)

FAQs

In the Chanakya-nīti tradition, aphoristic verses often use everyday material culture (such as lamps) to frame observations about governance, social order, and collective outcomes. The imagery reflects pre-modern South Asian didactic style, where naturalistic examples are used to comment on how sustained inputs (resources, habits, influences) correlate with the character of a community or polity.

The verse presents social formation as an outcome correlated with continual consumption or sustenance (“anna” in a broad sense). Rather than offering a procedural rule, it frames a descriptive linkage: persistent nourishment or intake is associated with the kind of populace (“tādṛśī prajā”) that emerges.

The metaphor hinges on bhakṣayate (“consumes”) applied to both darkness and food, creating a parallel structure: consumption removes one thing (darkness) yet yields a byproduct (soot). “Anna” can denote literal food and, by extension, sustaining inputs; “prajā” can mean progeny or subjects, allowing the line to be read as a compact statement about how material or moral sustenance shapes collective character over time.