HomeChanakya NitiCh. 4Shloka 19
Previous Verse

Shloka 19

Power and Prudence — Chanakya Niti

अग्निर्देवो द्विजातीनां मुनीनां हृदि दैवतम् ।

प्रतिमा स्वल्पबुद्धीनां सर्वत्र समदर्शिनः ॥

agnir devo dvijātīnāṃ munīnāṃ hṛdi daivatam |

pratimā svalpabuddhīnāṃ sarvatra samadarśinaḥ ||

For the twice-born, fire (Agni) is divine; for sages, the divine dwells in the heart; for the small-minded, an image is the divine. The even-seeing perceives equally everywhere.

अग्निःfire
अग्निः:
TypeNoun
Rootअग्नि
Formपुंलिङ्गः प्रथमा एकवचनम्
देवःgod/divinity
देवः:
TypeNoun
Rootदेव
Formपुंलिङ्गः प्रथमा एकवचनम्
द्विजातीनाम्of the twice-born (classes)
द्विजातीनाम्:
TypeNoun
Rootद्विजाति
Formपुंलिङ्गः/स्त्रीलिङ्गः षष्ठी बहुवचनम्
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
TypeNoun
Rootमुनि
Formपुंलिङ्गः षष्ठी बहुवचनम्
हृदिin the heart
हृदि:
TypeNoun
Rootहृद्
Formनपुंसकलिङ्गः सप्तमी एकवचनम्
दैवतम्deity/divine (object of worship)
दैवतम्:
TypeNoun
Rootदैवत
Formनपुंसकलिङ्गः प्रथमा एकवचनम्
प्रतिमाimage/idol
प्रतिमा:
TypeNoun
Rootप्रतिमा
Formस्त्रीलिङ्गः प्रथमा एकवचनम्
स्वल्पबुद्धीनाम्of the small-minded/limited-intellect
स्वल्पबुद्धीनाम्:
TypeNoun
Rootस्वल्पबुद्धि
Formपुंलिङ्गः/स्त्रीलिङ्गः षष्ठी बहुवचनम्
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र
Formअव्ययम्
समदर्शिनःthose who see equally (the impartial)
समदर्शिनः:
TypeAdjective
Rootसमदर्शिन्
Formपुंलिङ्गः प्रथमा बहुवचनम्
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureHistorical PhilosophyReligious Practice (Historical)
Agni (fire deity)Dvijāti (twice-born)Muni (sage)Pratimā (icon/image)Samadarśin (even-seeing person)

FAQs

This verse reflects a premodern South Asian classificatory style in which religious practice is described through social categories (e.g., dvijāti) and spiritual typologies (e.g., muni). The references align with Vedic and post-Vedic continuities: Agni is central to ritual culture, while interiorized devotion and meditative interiority are associated with ascetic and philosophical traditions. Such categorizations appear across Sanskrit didactic literature as part of broader discussions on ritual, knowledge, and perception.

The verse presents multiple loci for the “divine” (daivatam): ritual fire for dvijāti, inward presence in the heart for munis, and external iconography (pratimā) for those described as svalpabuddhi. In archival terms, this functions as a typology of religious orientation—ritual, interior contemplation, and image-based devotion—rather than a single uniform definition.

Key terms carry layered cultural meanings: “Agni” signifies both literal fire and the Vedic sacrificial medium; “hṛdi” (in the heart) signals interiorization common to Upaniṣadic and ascetic idioms; “pratimā” indicates material representation used in temple and devotional contexts; “samadarśin” is a technical ethical-philosophical descriptor meaning even or equal vision, often associated with equanimity and non-partial perception in Sanskrit philosophical discourse.