HomeChanakya NitiCh. 2Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Virtuous Company — Chanakya Niti

परोक्षे कार्यहन्तारं प्रत्यक्षे प्रियवादिनम् ।

वर्जयेत्तादृशं मित्रं विषकुम्भं पयोमुखम् ॥

parokṣe kāryahantāraṃ pratyakṣe priyavādinam |

varjayettādṛśaṃ mitraṃ viṣakumbhaṃ payomukham ||

One who ruins your work behind your back yet speaks sweetly to your face—avoid such a “friend”: a pot of poison with a milk-like surface.

परोक्षेin absence, behind one’s back
परोक्षे:
TypeNoun
Rootपरोक्ष
Formनपुंसकलिङ्गः सप्तमी एकवचनम्
कार्यहन्तारम्destroyer of one’s work/interest
कार्यहन्तारम्:
TypeNoun
Rootकार्यहन्तृ
Formपुंलिङ्गः द्वितीया एकवचनम्
प्रत्यक्षेin presence, openly
प्रत्यक्षे:
TypeNoun
Rootप्रत्यक्ष
Formनपुंसकलिङ्गः सप्तमी एकवचनम्
प्रियवादिनम्sweet-speaker, flattering person
प्रियवादिनम्:
TypeNoun
Rootप्रियवादिन्
Formपुंलिङ्गः द्वितीया एकवचनम्
वर्जयेत्one should avoid
वर्जयेत्:
TypeVerb
Rootवृज् (वर्ज्)
Formलोट् विधिलिङ्? (विधिलिङ्) परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः एकवचनम्
तादृशम्such (a one)
तादृशम्:
TypeAdjective
Rootतादृश
Formपुंलिङ्गः द्वितीया एकवचनम्
मित्रम्friend
मित्रम्:
TypeNoun
Rootमित्र
Formनपुंसकलिङ्गः द्वितीया एकवचनम्
विषकुम्भम्a pot of poison
विषकुम्भम्:
TypeNoun
Rootविषकुम्भ
Formपुंलिङ्गः द्वितीया एकवचनम्
पयोमुखम्milk-faced (but poisonous within)
पयोमुखम्:
TypeNoun
Rootपयोमुख
Formपुंलिङ्गः द्वितीया एकवचनम्
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsPolitical HistorySanskrit LiteratureHistorical Philosophy
Friend/ally (mitra)Hidden adversarySpeech (vāda)Metaphorical vessel (kumbha)

FAQs

In the broader nītiśāstra milieu, such verses are commonly situated in courtly and administrative environments where alliances, patronage networks, and factional rivalry were treated as persistent features of political and social life. The shloka reflects a historical preoccupation with duplicity—especially the contrast between private conduct and public speech—within settings where reputation and access to power depended on interpersonal trust.

Duplicity is framed as a discrepancy between parokṣa (unobserved) behavior and pratyakṣa (observed) behavior: the figure harms practical affairs in the absence of scrutiny while maintaining agreeable speech in direct encounters. The emphasis falls on conduct affecting kārya (undertakings/affairs) rather than on doctrinal wrongdoing, presenting deception as an operational risk in relationships.

The compound viṣakumbha (“poison-jar”) paired with payomukha (“milk-faced/milk-mouthed”) uses a surface–substance contrast: an outwardly benign appearance masking a harmful interior. Philologically, payomukha leverages mukha (“face/mouth/opening”) to suggest a deceptively pure ‘front’ (the visible opening or presentation), aligning with the verse’s parokṣa/pratyakṣa opposition.