HomeChanakya NitiCh. 2Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Virtuous Company — Chanakya Niti

यस्य पुत्रो वशीभूतो भार्या छन्दानुगामिनी ।

विभवे यश्च सन्तुष्टस्तस्य स्वर्ग इहैव हि ॥

yasya putro vaśībhūto bhāryā chandānugāminī |

vibhave yaś ca santuṣṭas tasya svarga ihaiva hi ||

The verse describes a traditional ideal of household well-being: one whose son is disciplined (or compliant), whose wife follows his preferences, and who remains content even amid prosperity—such a person is portrayed as experiencing ‘heaven’ in this very life.

यस्यwhose/of whom
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वशीभूतःbrought under control; obedient
वशीभूतः:
TypeAdjective
Rootवशीभूत
FormMasculine, Nominative, Singular (past passive participle of वशी-भू)
भार्याwife
भार्या:
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
छन्दानुगामिनीfollowing (his) wish; compliant
छन्दानुगामिनी:
TypeAdjective
Rootछन्दानुगामिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
विभवेin wealth/prosperity
विभवे:
TypeNoun
Rootविभव
FormMasculine, Locative, Singular
यःwho
यः:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
सन्तुष्टःcontent/satisfied
सन्तुष्टः:
TypeAdjective
Rootसन्तुष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular (past passive participle)
तस्यfor him/of him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
इहhere (in this world)
इह:
TypeIndeclinable
Rootइह
FormAdverb
एवindeed/itself
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormParticle
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
FormParticle
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsHouseholder IdealsSanskrit LiteratureHistory of Political Thought
Son (putra)Wife (bhāryā)Wealth/prosperity (vibhava)Heaven (svarga)

FAQs

In the broader nīti (conduct/policy) tradition, household order is often treated as a microcosm of social order. This verse reflects a normative ancient ideal in which familial discipline, spousal alignment with the household head, and restraint amid prosperity are framed as markers of a stable and ‘fortunate’ life.

Contentment (santuṣṭa) is characterized as a disposition that persists even when wealth or power is present (vibhave). The formulation suggests that prosperity is not, by itself, the source of well-being; rather, measured satisfaction is presented as the stabilizing factor.

The phrase “svarga ihaiva” (‘heaven here itself’) operates as a metaphor for an idealized state of lived well-being rather than a strictly post-mortem realm. Terms like vaśībhūta (‘under control’) and chandānugāminī (‘following one’s preference’) encode period-specific assumptions about hierarchy and governance within the household, typical of didactic aphoristic literature.