HomeChanakya NitiCh. 2Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Virtuous Company — Chanakya Niti

नदीतीरे च ये वृक्षाः परगेहेषु कामिनी ।

मन्त्रहीनाश्च राजानः शीघ्रं नश्यन्त्यसंशयम् ॥

nadītīre ca ye vṛkṣāḥ parageheṣu kāminī |

mantrahīnāś ca rājānaḥ śīghraṃ naśyanty asaṃśayam ||

Trees on a riverbank, a woman in another household, and kings without counsel—without doubt, they perish quickly.

नदीof a river
नदी:
TypeNoun
Rootनदी
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासपूर्वपद)
तीरेon the bank
तीरे:
TypeNoun
Rootतीर
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formसमुच्चय
येwhich/who
ये:
TypePronoun
Rootयद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वृक्षाःtrees
वृक्षाः:
TypeNoun
Rootवृक्ष
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
परother’s
पर:
TypeAdjective
Rootपर
Form(समासपूर्वपद)
गेहेषुin houses
गेहेषु:
TypeNoun
Rootगृह/गेह
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
कामिनीa woman (beloved)
कामिनी:
TypeNoun
Rootकामिनी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मन्त्रcounsel/ministerial advice
मन्त्र:
TypeNoun
Rootमन्त्र
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समासपूर्वपद)
हीनाःdevoid of
हीनाः:
TypeAdjective
Rootहीन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formसमुच्चय
राजानःkings
राजानः:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
Formक्रियाविशेषण
नश्यन्तिperish
नश्यन्ति:
TypeVerb
Rootनश्
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय
Formक्रियाविशेषण
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsPolitical HistorySanskrit LiteratureHistory of Political Thought
TreesRiverbankWoman (kāminī)King (rājā)Counsel/Ministerial advice (mantra)

FAQs

In the nītiśāstra tradition, brief analogies are used to communicate risk and instability in social and political life. The pairing of natural imagery (riverbank trees) with household and courtly settings reflects an early Indian didactic style that links environmental vulnerability, household affiliation, and royal administration to the theme of rapid decline.

Here mantra functions as institutionalized advice and deliberation associated with ministers, advisors, or strategic consultation. The verse frames the absence of such counsel as a structural weakness of kingship, implying that rule without advisory support is historically imagined as prone to swift failure.

The verse employs a triadic parallelism: three subjects (vṛkṣāḥ, kāminī, rājānaḥ) are linked by a shared predicate (naśyanti). The riverbank tree operates as a metaphor for precarious positioning (erosion, flooding), while the term kāminī—broadly “desired woman/beloved”—is used as a culturally coded figure for contested belonging; mantra foregrounds the technical vocabulary of governance and deliberative practice.