HomeChanakya NitiCh. 17Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Liberation and Truth — Chanakya Niti

नान्नोदकसमं दानं न तिथिर्द्वादशी समा ।

न गायत्र्याः परो मन्त्रो न मातुर्दैवतं परम् ॥

nānnodakasamaṁ dānaṁ na tithir dvādaśī samā |

na gāyatryāḥ paro mantro na mātur daivataṁ param ||

No gift equals giving food and water; no lunar day matches Dvādaśī; no mantra surpasses the Gāyatrī; and no deity is higher than one’s mother.

not/no
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्ययम्
अन्नोदकसमम्equal to food-and-water (i.e., like giving food & water)
अन्नोदकसमम्:
TypeAdjective
Rootअन्नोदकसम
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
दानम्gift, charity
दानम्:
TypeNoun
Rootदान
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्ययम्
तिथिःlunar day
तिथिः:
TypeNoun
Rootतिथि
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
द्वादशीthe 12th lunar day
द्वादशी:
TypeNoun
Rootद्वादशी
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
समाequal
समा:
TypeAdjective
Rootसम
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्ययम्
गायत्र्याःof the Gāyatrī
गायत्र्याः:
TypeNoun
Rootगायत्री
Formस्त्रीलिङ्गः, षष्ठी, एकवचनम्
परःhigher, superior
परः:
TypeAdjective
Rootपर
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
मन्त्रःmantra
मन्त्रः:
TypeNoun
Rootमन्त्र
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्ययम्
मातुःof the mother
मातुः:
TypeNoun
Rootमातृ
Formस्त्रीलिङ्गः, षष्ठी, एकवचनम्
दैवतम्deity, divinity
दैवतम्:
TypeNoun
Rootदैवत
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
परम्higher, supreme
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureHistory of Political ThoughtClassical Religious Culture
Dāna (gift-giving)Anna (food)Udaka (water)Tithi (lunar calendrical day)DvādaśīGāyatrī (mantra/metre)Mother (mātṛ)

FAQs

In the wider nīti (didactic-ethical) literature, compact verses often catalogue culturally prominent values drawn from ritual life, household ethics, and public reputation. This verse reflects a milieu in which food-and-water charity, lunar observances (tithi), widely revered Vedic formulae such as the Gāyatrī, and kinship-based reverence (especially toward the mother) functioned as recognizable markers of moral and religious prestige in premodern South Asian society.

Rather than offering a general definition, the verse ranks a particular form of giving—food and water—as preeminent. Historically, this aligns with South Asian textual traditions that treat sustenance-giving as a paradigmatic, socially legible form of generosity because it addresses immediate bodily need and is feasible across a broad range of donors.

The verse uses a repetitive comparative-negation structure (na … sama / na … paraḥ / na … param) to create a four-part hierarchy. Key terms are culturally loaded: dāna evokes normative gift economies; tithi and Dvādaśī index ritual calendrics; Gāyatrī functions both as a specific mantra and as a symbol of Vedic authority; and daivata is applied to the mother, extending the semantic field of 'deity/object of worship' into the domain of household ethics.