HomeChanakya NitiCh. 17Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Liberation and Truth — Chanakya Niti

पादशेषं पीतशेषं सन्ध्याशेषं तथैव च ।

श्वानमूत्रसमं तोयं पीत्वा चान्द्रायणं चरेत् ॥

pādaśeṣaṃ pītaśeṣaṃ sandhyāśeṣaṃ tathaiva ca |

śvānamūtrasamaṃ toyaṃ pītvā cāndrāyaṇaṃ caret ||

Water left after washing the feet, after drinking, and after the twilight rite is deemed like a dog’s urine; whoever drinks it should undertake the Cāndrāyaṇa penance.

पादशेषम्(food) left over from another’s plate/foot (i.e., leavings)
पादशेषम्:
TypeNoun
Rootपादशेष
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पीतशेषम्leftover after drinking (dregs)
पीतशेषम्:
TypeNoun
Rootपीतशेष
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सन्ध्याशेषम्what remains at twilight (twilight-leavings)
सन्ध्याशेषम्:
TypeNoun
Rootसन्ध्याशेष
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formअव्यय
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formअव्यय
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
श्वानमूत्रसमम्equal to dog’s urine
श्वानमूत्रसमम्:
TypeAdjective
Rootश्वानमूत्रसम
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तोयम्water
तोयम्:
TypeNoun
Rootतोय
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
चान्द्रायणम्the Cāndrāyaṇa penance
चान्द्रायणम्:
TypeNoun
Rootचान्द्रायण
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चरेत्should perform/practise
चरेत्:
TypeVerb
Rootचर्
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsRitual PuritySanskrit LiteratureHistorical Philosophy
Sandhyā (twilight rite)Cāndrāyaṇa (penance)Dog (as a ritual-purity comparator)Water (tóya)

FAQs

The verse reflects premodern South Asian purity-and-expiation discourse, where specific kinds of leftover water are classified within a hierarchy of ritual cleanliness. Its presence in a nīti-style compilation illustrates how ethical instruction and social discipline could incorporate concepts more commonly elaborated in Dharmaśāstra and ritual manuals.

Ritual impurity is presented through a comparative marker: certain categories of residual water (from foot-washing, drinking, and twilight rites) are rhetorically equated with a highly impure substance (dog’s urine). The verse then links the transgression of consuming such water to a recognized expiation (Cāndrāyaṇa), framing impurity as something addressable through prescribed observance.

The compound formations (pāda-śeṣa, pīta-śeṣa, sandhyā-śeṣa) categorize ‘remainders’ (śeṣa) by context, a common Sanskrit technique for ritual taxonomy. The simile śvāna-mūtra-sama (“comparable to dog’s urine”) functions as a strong rhetorical boundary-marker, using an animal-associated impurity trope to intensify the prohibition and justify the ensuing mention of expiation.