HomeChanakya NitiCh. 15Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Practical Maxims — Chanakya Niti

त्यजन्ति मित्राणि धनैर्विहीनं

पुत्राश्च दाराश्च सुहृज्जनाश्च ।

तमर्थवन्तं पुनराश्रयन्ति

अर्थो हि लोके मनुष्यस्य बन्धुः ॥

tyajanti mitrāṇi dhanairvihīnaṃ

putrāśca dārāśca suhṛjjanāśca |

tam arthavantaṃ punar āśrayanti

artho hi loke manuṣyasya bandhuḥ ||

Friends abandon the man who is without wealth; so do sons, wife, and well‑wishers. When he becomes prosperous again, they return to take shelter in him. In this world, wealth is a man’s true “kinsman.”

त्यजन्तिthey abandon
त्यजन्ति:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
मित्राणिfriends
मित्राणि:
TypeNoun
Rootमित्र
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
धनैःby/with wealth
धनैः:
TypeNoun
Rootधन
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
विहीनम्devoid (of)
विहीनम्:
TypeAdjective
Rootविहीन
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
दाराःwife/wives
दाराः:
TypeNoun
Rootदार
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
सुहृत्-जनाःwell-wishers (friendly people)
सुहृत्-जनाः:
TypeNoun
Rootसुहृत्-जन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
तम्him
तम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अर्थवन्तम्wealthy
अर्थवन्तम्:
TypeAdjective
Rootअर्थवत्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
Formअव्यय
आश्रयन्तिthey take refuge in/attach to
आश्रयन्ति:
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
अर्थःwealth
अर्थः:
TypeNoun
Rootअर्थ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
Formअव्यय
लोकेin the world
लोके:
TypeNoun
Rootलोक
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
मनुष्यस्यof a man/person
मनुष्यस्य:
TypeNoun
Rootमनुष्य
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
बन्धुःkinsman/true friend
बन्धुः:
TypeNoun
Rootबन्धु
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSocial RealismSanskrit LiteratureNiti Shastra
Friends (mitra)Sons (putra)Wife/spouse (dāra)Well-wishers (suhṛjjana)Wealth/material means (artha)

FAQs

Within the broader niti (didactic) tradition, the verse reflects a pragmatic observation about social attachment and patronage in premodern South Asian society, where household stability and networks of support were closely tied to material resources (artha). It aligns with a wider genre of aphorisms that describe social behavior in terms of economic dependence rather than idealized loyalty.

Here artha functions as the effective basis of social support: it is portrayed not merely as money, but as the enabling condition for retaining dependents and allies. The verse frames artha as a practical ‘bond’ (bandhu) that substitutes for, or outweighs, nominal kinship and friendship when resources are absent.

The key metaphor is the equation of artha with bandhu (“kinsman/relative”), using kinship language to describe economic power as the real guarantor of affiliation. The repeated catalog—friends, sons, wives, well-wishers—creates an escalating social scope, emphasizing that even intimate relations are depicted as contingent upon prosperity.