HomeChanakya NitiCh. 15Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Practical Maxims — Chanakya Niti

अनन्तशास्त्रं बहुलाश्च विद्याः

स्वल्पश्च कालो बहुविघ्नता च ।

यत्सारभूतं तदुपासनीयां

हंसो यथा क्षीरमिवाम्बुमध्यात् ॥

anantaśāstraṃ bahulāś ca vidyāḥ

svalpaś ca kālo bahuvighnatā ca |

yat-sārabhūtaṃ tad upāsanīyaṃ

haṃso yathā kṣīram ivāmbu-madhyāt ||

Treatises are endless and branches of knowledge are many; time is little and obstacles are plenty. Therefore cultivate only the essence—like the haṃsa said to draw milk from the midst of water.

अनन्तशास्त्रम्endless body of scriptures
अनन्तशास्त्रम्:
TypeNoun
Rootअनन्तशास्त्र
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बहुलाःmany
बहुलाः:
TypeAdjective
Rootबहुल
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
विद्याःbranches of knowledge
विद्याः:
TypeNoun
Rootविद्या
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्वल्पःlittle
स्वल्पः:
TypeAdjective
Rootस्वल्प
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
कालःtime
कालः:
TypeNoun
Rootकाल
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बहुविघ्नताmany obstacles (state of having many hindrances)
बहुविघ्नता:
TypeNoun
Rootबहुविघ्नता
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
यत्whatever (that which)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सारभूतम्essential; consisting of the essence
सारभूतम्:
TypeAdjective
Rootसारभूत
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उपासनीयम्should be pursued/served
उपासनीयम्:
TypeVerb
Rootउप-आस्
Formकृदन्त (भाव्य/अनियत-कर्तृक), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हंसःswan
हंसः:
TypeNoun
Rootहंस
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formअव्यय
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
TypeNoun
Rootक्षीर
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formअव्यय
अम्बुमध्यात्from the midst of water
अम्बुमध्यात्:
TypeNoun
Rootअम्बुमध्य
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureNīti-śāstraClassical Philology
Shastra (treatise tradition)Vidyā (branches of learning)Haṃsa (discriminating bird motif)Kṣīra and ambu (milk and water metaphor)

FAQs

In the wider nīti-śāstra and śāstra traditions, the verse reflects a scholastic environment that recognized the expanding corpus of authoritative texts (śāstra) and specialized disciplines (vidyā). It frames learning as a problem of selection under constraints—limited lifespan/time and practical impediments—an outlook compatible with courtly, administrative, and pedagogical settings in premodern South Asia.

The verse uses sāra in a relative and evaluative sense: the ‘essential’ is presented as that portion of learning worthy of focused cultivation when total mastery is impractical. It does not enumerate a fixed canon here; instead, it indicates a principle of extracting what is most consequential or practically salient from a large textual and disciplinary field.

The haṃsa simile draws on a well-known Sanskrit motif in which the haṃsa is credited with viveka (discrimination), popularly expressed as separating milk from water. Philologically, this is a conventional emblem rather than a zoological claim, functioning to illustrate selective discernment. The compound ambumadhyāt (“from the midst of water”) intensifies the image of extraction from a mixed or crowded medium, paralleling selection from an extensive śāstric landscape.