HomeChanakya NitiCh. 13Shloka 2
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Human Nature — Chanakya Niti

गते शोको न कर्तव्यो भविष्यं नैव चिन्तयेत् ।

वर्तमानेन कालेन वर्तयन्ति विचक्षणाः ॥

gate śoko na kartavyo bhaviṣyaṃ naiva cintayet |

vartamānena kālena vartayanti vicakṣaṇāḥ ||

Do not grieve over what has passed, nor brood over the future; the discerning live in accord with the present time.

गतेwhen (it is) gone/past
गते:
TypeAdjective
Rootगत
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular (past passive participle used adjectivally)
शोकःgrief
शोकः:
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
कर्तव्यःto be done/should be done
कर्तव्यः:
TypeAdjective
Rootकर्तव्य
FormMasculine, Nominative, Singular (gerundive)
भविष्यम्the future
भविष्यम्:
TypeNoun
Rootभविष्य
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
चिन्तयेत्should think about
चिन्तयेत्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormOptative (Vidhi-liṅ), 3rd person, Singular, Parasmaipada
वर्तमानेनby the present (time)
वर्तमानेन:
TypeAdjective
Rootवर्तमान
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular (present participle used adjectivally)
कालेनby/with time
कालेन:
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
वर्तयन्तिconduct (themselves)/live
वर्तयन्ति:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते/वर्तयति)
FormPresent, 3rd person, Plural, Parasmaipada (causative sense: ‘conduct/maintain’)
विचक्षणाःthe wise/discerning
विचक्षणाः:
TypeAdjective
Rootविचक्षण
FormMasculine, Nominative, Plural
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुभ्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureHistory of Political ThoughtHistorical Philosophy
The discerning (vicakṣaṇāḥ)Time (kāla)Past and future as temporal categories

FAQs

Within the nītiśāstra (ethical and pragmatic counsel) tradition, such verses are commonly situated in courtly and administrative milieus where composure and situational awareness were valued traits for advisors and officials. The emphasis on regulating grief and limiting speculative anxiety aligns with broader classical Indian discussions of kāla (time) and practical conduct in changing political conditions.

The verse frames temporal focus through a threefold contrast: the past (gate) is associated with sorrow (śoka), the future (bhaviṣya) with mental preoccupation (cintā), and the present (vartamāna-kāla) with effective conduct (vartayanti). The formulation presents discernment (vicakṣaṇatā) as an orientation toward present circumstances rather than toward affective fixation on what is no longer alterable or what remains uncertain.

Linguistically, the verse employs concise prohibitive-style constructions (na kartavyaḥ, naiva cintayet) paired with a descriptive generalization about the wise (vicakṣaṇāḥ). Conceptually, kāla functions as a governing category: ‘present time’ is treated as the operative field for action and judgment, a common motif in aphoristic Sanskrit literature where time is an implicit measure of political and personal prudence.