HomeChanakya NitiCh. 13Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Human Nature — Chanakya Niti

दह्यमानाः सुतीव्रेण नीचाः परयशोऽग्निना

अशक्तास्तत्पदं गन्तुं ततो निन्दां प्रकुर्वते ॥

dahyamānāḥ sutīvreṇa nīcāḥ parayaśo’gninā |

aśaktāstatpadaṃ gantuṃ tato nindāṃ prakurvate ||

The low are fiercely scorched by the “fire” of another’s fame; unable to reach that rank, they resort to slander and disparagement.

दह्यमानाःbeing burnt
दह्यमानाः:
TypeAdjective
Rootदह्
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम् (वर्तमानकाले कर्मणि शतृ-प्रत्ययः)
सुतीव्रेणby very intense (one)
सुतीव्रेण:
TypeAdjective
Rootसुतीव्र
Formनपुंसकलिङ्गः/पुंलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्
नीचाःbase people
नीचाः:
TypeNoun
Rootनीच
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
परयशःanother’s fame
परयशः:
TypeNoun
Rootपरयशस्
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
अग्निनाby fire
अग्निना:
TypeNoun
Rootअग्नि
Formपुंलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्
अशक्ताःunable
अशक्ताः:
TypeAdjective
Rootअशक्त
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
तत्of that (person)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसकलिङ्गः, षष्ठी (सम्बन्धे), एकवचनम्
पदंposition/step
पदं:
TypeNoun
Rootपद
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
गन्तुम्to go/attain
गन्तुम्:
TypeVerb
Rootगम्
Formतुमुन्-अव्यय (infinitive)
ततःtherefore/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formअव्ययम्
निन्दांcensure
निन्दां:
TypeNoun
Rootनिन्दा
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
प्रकुर्वतेthey do/engage in
प्रकुर्वते:
TypeVerb
Rootप्र+कृ
Formलट्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्, आत्मनेपदम्
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSocial CritiqueSanskrit LiteratureHistory of Political Thought
Renown (yaśas)Social hierarchy (nīca)Censure/denigration (nindā)Fire metaphor (agni)

FAQs

In the broader nītiśāstra milieu, such statements function as observations about courtly and social competition, where reputation (yaśas) is treated as a scarce form of capital; the verse reflects a tradition that interprets slander as a response to status anxiety within stratified social settings.

The verse frames nindā as arising from inability (aśakti) to attain another’s position (tatpada), with envy or frustration implied through the image of being “burned” by another’s fame.

The compound parayaśo’gninā (“by the fire of another’s fame”) uses agni as a conventional metaphor for inner torment, while tatpada (“that status/position”) compresses a social goal into a single term; together, they present a compact causal chain typical of aphoristic Sanskrit: fame → torment → incapacity → disparagement.