HomeChanakya NitiCh. 12Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

Dharma and Wealth — Chanakya Niti

सानन्दं सदनं सुतास्तु सुधियः कान्ता प्रियालापिनी

इच्छापूर्तिधनं स्वयोषिति रतिः स्वाज्ञापराः सेवकाः ।

आतिथ्यं शिवपूजनं प्रतिदिनं मिष्टान्नपानं गृहे

साधोः संगमुपासते च सततं धन्यो गृहस्थाश्रमः ॥

sānandaṃ sadanaṃ sutāstu sudhiyaḥ kāntā priyālāpinī

icchāpūrtidhanaṃ svayoṣiti ratiḥ svājñāparāḥ sevakāḥ |

ātithyaṃ śivapūjanaṃ pratidinaṃ miṣṭānnapānaṃ gṛhe

sādhoḥ saṅgamupāsate ca satataṃ dhanyo gṛhasthāśramaḥ ||

Fortunate is the householder’s stage: a joyful home, wise children, a spouse who speaks lovingly; wealth that fulfills wishes, intimacy with one’s own wife, obedient servants; hospitality, daily worship of Śiva, sweet food and drink at home, and constant company of the virtuous (sādhu).

सानन्दंjoyful/with happiness
सानन्दं:
TypeAdjective
Rootसानन्द
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सदनंhome/house
सदनं:
TypeNoun
Rootसदन
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सुताःsons/children
सुताः:
TypeNoun
Rootसुत
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तुand/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formअव्यय
सुधियःwise/intelligent (ones)
सुधियः:
TypeNoun
Rootसुधी
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कान्ताwife/beloved
कान्ता:
TypeNoun
Rootकान्ता
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रियालापिनीspeaking pleasantly
प्रियालापिनी:
TypeAdjective
Rootप्रियालापिनी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इच्छापूर्तिfulfilment of desires
इच्छापूर्ति:
TypeNoun
Rootइच्छापूर्ति
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष (समासाङ्ग)
धनंwealth
धनं:
TypeNoun
Rootधन
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
स्वone’s own
स्व:
TypePronoun
Rootस्व
Formअव्ययवत्-प्रातिपदिक (समासपूर्वपद), अर्थे ‘own’
योषितिin (one’s) wife
योषिति:
TypeNoun
Rootयोषित्
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
रतिःdelight/sexual love
रतिः:
TypeNoun
Rootरति
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वाज्ञापराःobedient to one’s command
स्वाज्ञापराः:
TypeAdjective
Rootस्वाज्ञापर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सेवकाःservants
सेवकाः:
TypeNoun
Rootसेवक
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
आतिथ्यंhospitality
आतिथ्यं:
TypeNoun
Rootआतिथ्य
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शिवपूजनंworship of Śiva
शिवपूजनं:
TypeNoun
Rootशिवपूजन
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
प्रतिदिनंevery day
प्रतिदिनं:
TypeIndeclinable
Rootप्रतिदिन
Formअव्यय
मिष्टान्नपानंsweet food and drink
मिष्टान्नपानं:
TypeNoun
Rootमिष्टान्नपान
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
गृहेin the house
गृहे:
TypeNoun
Rootगृह
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
साधोःof a saint/virtuous man
साधोः:
TypeNoun
Rootसाधु
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
संगमंcompany/association
संगमं:
TypeNoun
Rootसंगम
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपासतेthey attend/seek
उपासते:
TypeVerb
Rootउप-आस्
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
सततंalways
सततं:
TypeIndeclinable
Rootसतत
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
धन्यःblessed/fortunate
धन्यः:
TypeAdjective
Rootधन्य
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गृहस्थाश्रमःthe householder stage of life
गृहस्थाश्रमः:
TypeNoun
Rootगृहस्थाश्रम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Chanakya (Kautilya)
शार्दूलविक्रीडितम्
Ancient EthicsHouseholder IdealsSanskrit LiteratureHistory of Political Thought
Householder (gṛhastha)Wife/spouse (kāntā, yoṣit)Children (sutāḥ)Servants (sevakāḥ)Śiva (Śiva)Guest/stranger (atithi)Virtuous person/ascetic (sādhu)

FAQs

The verse reflects a classical Sanskrit didactic framing of the āśrama system, especially the gṛhastha (householder) as a socially productive life-stage. Its listed markers—household prosperity, dependents (children and servants), hospitality, routine worship, and association with a sādhu—correspond to ideals visible across Dharmaśāstra and nīti literature, where domestic order and ritual-social obligations are treated as stabilizing features of elite household life in premodern South Asia.

Domestic ‘fortune’ (dhanya) is presented as a composite of material sufficiency (wealth enabling desire-fulfillment and food provisioning), harmonious family relations (affectionate spouse, capable children), household hierarchy (obedient servants), public-facing social duty (hospitality), religious routine (daily Śiva worship), and moral-spiritual association (regular company of a sādhu). The definition is descriptive of an idealized household ecology rather than a single economic measure.

The verse uses a catalog (enumerative) style typical of nīti poetry, compressing an ideal social world into parallel noun-phrases. Notably, compounds such as icchāpūrtidhana (‘wealth that fulfills wishes’) and miṣṭānnapāna (‘sweet food-and-drink’) function as shorthand for prosperity and refined domestic consumption, while gṛhasthāśrama anchors the list within the four-āśrama framework. The term sādhu operates as a moral index, implying that social prosperity is rhetorically completed by proximity to recognized virtue.