HomeChanakya NitiCh. 10Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Discernment and Wisdom — Chanakya Niti

कवयः किं न पश्यन्ति किं न भक्षन्ति वायसाः ।

मद्यपाः किं न जल्पन्ति किं न कुर्वन्ति योषितः ॥

kavayaḥ kiṃ na paśyanti kiṃ na bhakṣanti vāyasāḥ |

madyapāḥ kiṃ na jalpanti kiṃ na kurvanti yoṣitaḥ ||

What do poets not see? What do crows not eat? What do drunkards not babble? What do women not do?

कवयःpoets
कवयः:
TypeNoun
Rootकवि
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (प्रश्नार्थक)
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (प्रश्नार्थक)
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
भक्षन्तिeat
भक्षन्ति:
TypeVerb
Rootभक्ष्
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
वायसाःcrows
वायसाः:
TypeNoun
Rootवायस
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मद्यपाःwine-drinkers/drunkards
मद्यपाः:
TypeNoun
Rootमद्यप
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (प्रश्नार्थक)
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
जल्पन्तिprattle/speak
जल्पन्ति:
TypeVerb
Rootजल्प्
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (प्रश्नार्थक)
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
कुर्वन्तिdo
कुर्वन्ति:
TypeVerb
Rootकृ
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
योषितःwomen
योषितः:
TypeNoun
Rootयोषित्
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureHistory of Political ThoughtClassical Social Commentary
Poets (kavi)Crows (vāyasa)Drinkers of intoxicants (madyapā)Women (yoṣit)

FAQs

In the Chanakya Niti tradition, such verses often function as compact aphorisms using rhetorical questions to summarize perceived social types. Historically, this reflects a genre of didactic literature (nīti) that circulated in learned milieus and employed generalized characterizations to illustrate cautionary themes rather than document empirical sociology.

The verse frames “lack of limits” through four archetypes: poets are depicted as having unrestricted perception, crows as indiscriminate in consumption, drinkers as unrestrained in speech, and women as unbounded in action. This construction operates as a literary device that maps different domains (seeing, eating, speaking, doing) onto stereotyped figures.

The repeated pattern “kiṃ na …” (“what is it that [they] do not …?”) is a Sanskrit rhetorical formula implying universality or extremity. The verse also uses parallelism across verbs (paśyanti/bhakṣanti/jalpanti/kurvanti) to create a mnemonic, epigrammatic effect typical of nīti literature, while “yoṣit” functions as a gendered social category within the period’s literary conventions.