Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Vidura’s Questions on Devotion and Sarga; Maitreya Begins the Account of Creation

अथ ते भगवल्लीला योगमायोरुबृंहिता: । विश्वस्थित्युद्भवान्तार्था वर्णयाम्यनुपूर्वश: ॥ २२ ॥

atha te bhagaval-līlā yoga-māyorubṛṁhitāḥ viśva-sthity-udbhavāntārthā varṇayāmy anupūrvaśaḥ

Therefore I shall describe to you, in due order, the pastimes of the Bhagavān, wherein His Yogamāyā greatly expands His transcendental potency for the creation, maintenance, and dissolution of the cosmos.

अथnow/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तरार्थक (indeclinable; now/then)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (singular)
भगवत्-लीलाःthe Lord's pastimes
भगवत्-लीलाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक) + लीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन (plural); षष्ठी-तत्पुरुष (भगवतः लीलाः)
योग-माया-उरु-बृंहिताःgreatly expanded by Yogamāyā
योग-माया-उरु-बृंहिताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of भगवत्-लीलाः)
TypeAdjective
Rootयोग (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक) + उरु (अव्यय/विशेषण-प्रातिपदिक) + बृंहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √बृंह्)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः (योगमायया उरु बृंहिताः = greatly expanded by Yogamāyā)
विश्व-स्थिति-उद्भव-अन्त-अर्थाःhaving the meanings of the universe’s maintenance, creation, and dissolution
विश्व-स्थिति-उद्भव-अन्त-अर्थाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of भगवत्-लीलाः)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + स्थिति (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (विश्वस्य स्थितिः उद्भवः अन्तः—एतेषाम् अर्थाः यस्याः)
वर्णयामिI describe
वर्णयामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√वर्ण् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular), परस्मैपद
अनुपूर्वशःin order, sequentially
अनुपूर्वशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअनुपूर्वशस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमशः/यथाक्रमम् (adverb)

The omnipotent Lord, by His different energies, can perform anything and everything He likes. The creation of the cosmic world is done by His yoga-māyā energy.

M
Maitreya
V
Vidura
B
Bhagavan (the Supreme Lord)

FAQs

This verse says these cosmic processes have an inner meaning (artha) that is revealed through the Lord’s own līlā, and Maitreya will explain them in sequence.

Vidura seeks clear understanding of the Lord’s workings in the cosmos; Maitreya responds by presenting the universe’s origin and purpose as expressions of Bhagavān’s divinely guided līlā, expanded by yogamāyā.

It encourages a devotee to look beyond events as random and instead seek spiritual meaning—cultivating humility, steadiness, and devotion while understanding change (creation, maintenance, dissolution) as part of a higher divine order.