Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Uddhava’s Departure to Badarikāśrama and Vidura’s Turn Toward Maitreya

अस्माल्लोकादुपरते मयि ज्ञानं मदाश्रयम् । अर्हत्युद्धव एवाद्धा सम्प्रत्यात्मवतां वर: ॥ ३० ॥

asmāl lokād uparate mayi jñānaṁ mad-āśrayam arhaty uddhava evāddhā sampraty ātmavatāṁ varaḥ

Now I shall withdraw from the sight of this worldly realm, and I see that knowledge of Me—resting in Me alone—can be directly entrusted only to Uddhava, the foremost among My devotees.

asmātfrom this
asmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन); pronoun
lokātworld
lokāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)
uparatewhen (I) have ceased/withdrawn
uparate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootuparata (कृदन्त; उप-√ram)
FormPast active participle (क्त), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन), Masculine/Neuter context; here Locative absolute with mayi: ‘when I have withdrawn’
mayiin me
mayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormLocative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
mad-āśrayamresting on me
mad-āśrayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmad (अस्मद्-सम्बन्ध) + āśraya (प्रातिपदिक; समास)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa ‘having me as support/refuge’ qualifying jñānam
arhatiis fit; deserves
arhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
uddhavaḥUddhava
uddhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootuddhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
evaindeed; alone
eva:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
addhācertainly
addhā:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootaddhā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) meaning certainty
sampratinow; at present
samprati:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootsamprati (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
ātmavatāmof the self-controlled/wise
ātmavatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātmavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
varaḥthe best
varaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

Jñānaṁ mad-āśrayam is significant in this verse. Transcendental knowledge has three departmental divisions, namely knowledge of impersonal Brahman, knowledge of the all-pervading Supersoul and knowledge of the Personality of Godhead. Out of the three, transcendental knowledge of the Personality of Godhead has special significance and is known as bhagavat-tattva-vijñāna, specific knowledge of the Personality of Godhead. This specific knowledge is realized by pure devotional service and no other means. Bhagavad-gītā (18.55) confirms this: bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ. “Only persons engaged in devotional service can factually know the transcendental position of the Lord.” Uddhava was considered to be the best amongst all devotees of that time, and therefore he was directly instructed by the Lord’s grace, so that people might take advantage of Uddhava’s knowledge after the disappearance of the Lord from the vision of the world. This is one of the reasons why Uddhava was advised to go to Badarikāśrama, where the Lord is personally represented by the Nara-Nārāyaṇa Deity. One who is transcendentally advanced can gain direct inspiration from the temple Deity, and thus a devotee of the Lord always takes shelter of a recognized temple of the Lord in order to make tangible advancement in transcendental knowledge by the grace of the Lord.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse states that after Kṛṣṇa withdraws from the world, knowledge that is rooted in Him (mad-āśrayam) should be received from Uddhava, who is described as the best among the self-realized.

Kṛṣṇa highlights Uddhava’s exceptional realization and devotion, indicating him as the proper vessel to carry forward Kṛṣṇa-centered knowledge for sincere seekers after Kṛṣṇa’s departure.

Seek guidance from authentic devotees and teachings that keep Kṛṣṇa as the foundation, and measure spiritual learning by how much it deepens remembrance, devotion, and surrender to Him.