Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Lord’s Supervision of Embodiment: Fetal Development, Womb-Suffering, and the Jīva’s Prayer (Garbha-stuti) — and the Trap of Māyā

न तथास्य भवेन्मोहो बन्धश्चान्यप्रसङ्गत: । योषित्सङ्गाद्यथा पुंसो यथा तत्सङ्गिसङ्गत: ॥ ३५ ॥

na tathāsya bhaven moho bandhaś cānya-prasaṅgataḥ yoṣit-saṅgād yathā puṁso yathā tat-saṅgi-saṅgataḥ

The infatuation and bondage which accrue to a man from attachment to any other object is not as complete as that resulting from attachment to a woman or to the fellowship of men who are fond of women.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध निपात)
tathāso/that much
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
asyaof him
asya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
bhavetwould be/arise
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
mohaḥdelusion
mohaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
bandhaḥbondage
bandhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbandha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
anya-prasaṅgataḥfrom other association
anya-prasaṅgataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक) + prasaṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; ‘from other association/connection’
yoṣit-saṅgātfrom association with women
yoṣit-saṅgāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootyoṣit (प्रातिपदिक) + saṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th), Singular
yathāas/just as
yathā:
Upamāna/Prakāra (प्रकार/उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormComparative/relative adverb (यथाशब्द)
puṁsaḥof a man
puṁsaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
yathāas
yathā:
Upamāna/Prakāra (प्रकार/उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormComparative/relative adverb (यथाशब्द)
tat-saṅgi-saṅgataḥfrom association with one who associates with her
tat-saṅgi-saṅgataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottat (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक) + saṅgin (प्रातिपदिक) + saṅgata (√gam धातु, क्त/कृदन्त as noun/adj ‘associated’)
FormMasculine, Ablative (5th), Singular; ‘from association with the associate of that (woman)’

Attachment to women is so contaminating that one becomes attached to the condition of material life not only by the association of women but by the contaminated association of persons who are too attached to them. There are many reasons for our conditional life in the material world, but the topmost of all such causes is the association of women, as will be confirmed in the following stanzas.

K
Kapila
D
Devahuti

FAQs

This verse teaches that delusion and bondage become strongest through sensual association (yoṣit-saṅga) and also through the company of those attached to such enjoyment; therefore one should avoid such association to protect spiritual progress.

Kapila instructs Devahuti on the causes of bondage and the path to liberation, emphasizing that attachment-driven association is a major obstacle to bhakti and self-realization.

Choose uplifting company, limit media and environments that intensify lust and obsession, and cultivate satsanga—devotee association, disciplined habits, and remembrance of the Lord—to reduce delusion and strengthen devotion.