Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Kapila’s Analysis of Materialistic Life, Death, and the Path to Hell

Kāla, Karma, and Yamadūtas

एक: प्रपद्यते ध्वान्तं हित्वेदं स्वकलेवरम् । कुशलेतरपाथेयो भूतद्रोहेण यद्भृतम् ॥ ३१ ॥

ekaḥ prapadyate dhvāntaṁ hitvedaṁ sva-kalevaram kuśaletara-pātheyo bhūta-droheṇa yad bhṛtam

Abandoning this body, he goes alone into the most dreadful darkness of hell; and the wealth he amassed through envy and hostility toward other living beings becomes the fare by which he departs this world.

ekaḥa single person; one
ekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
prapadyateattains; falls into; reaches
prapadyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√pad (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
dhvāntamdarkness
dhvāntam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhvānta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
hitvāhaving abandoned
hitvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√hā (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
sva-kalevaramone's own body
sva-kalevaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + kalevara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'of oneself' + 'body'
kuśala-itara-pātheyaḥhaving provisions other than virtue (i.e., sinful provisions)
kuśala-itara-pātheyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkuśala (प्रातिपदिक) + itara (प्रातिपदिक) + pātheya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (determinative): 'kuśala-itara' (other than good) qualifying 'pātheya' (provision)
bhūta-droheṇaby hostility/violence toward beings
bhūta-droheṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + droha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'towards beings' + 'enmity/violence'
yatwhich
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
bhṛtamwas carried/borne; was acquired
bhṛtam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhṛ (धातु)
Formकृत-प्रत्यय: क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (PPP)

When a man earns money by unfair means and maintains his family and himself with that money, the money is enjoyed by many members of the family, but he alone goes to hell. A person who enjoys life by earning money or by envying another’s life, and who enjoys with family and friends, will have to enjoy alone the resultant sinful reactions accrued from such violent and illicit life. For example, if a man secures some money by killing someone and with that money maintains his family, those who enjoy the black money earned by him are also partially responsible and are also sent to hell, but he who is the leader is especially punished. The result of material enjoyment is that one takes with him the sinful reaction only, and not the money. The money he earned is left in this world, and he takes only the reaction.

K
Kapila
D
Devahuti

FAQs

This verse says the soul leaves the body and goes onward alone, carrying only its karma—especially harmful acts toward other beings—which leads into “darkness,” a state of suffering and ignorance.

Kapila is instructing Devahuti on the dangers of adverse fruitive work: cruelty and envy toward creatures become sinful reactions that escort the soul to degraded, dark conditions after death.

Reduce violence in thought, word, and deed—practice compassion, avoid exploitation, and choose dharmic livelihood and habits—so your “provisions” for the next journey become auspicious rather than harmful.