Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Kapila’s Analysis of Materialistic Life, Death, and the Path to Hell

Kāla, Karma, and Yamadūtas

कुटुम्बभरणाकल्पो मन्दभाग्यो वृथोद्यम: । श्रिया विहीन: कृपणो ध्यायञ्‍छ्वसिति मूढधी: ॥ १२ ॥

kuṭumba-bharaṇākalpo manda-bhāgyo vṛthodyamaḥ śriyā vihīnaḥ kṛpaṇo dhyāyañ chvasiti mūḍha-dhīḥ

Thus the unfortunate man, unable to maintain his household, toils in vain; bereft of all luster, that miser broods on his failure and, with deluded mind, sighs in deep grief.

कुटुम्बभरणाकल्पःfit only to maintain a family
कुटुम्बभरणाकल्पः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootकुटुम्ब + भरण + कल्प (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कुटुम्बस्य भरणे कल्पः/समर्थः इति भावः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (मूढधीः इति) विशेषणम्
मन्दभाग्यःof poor fortune
मन्दभाग्यः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootमन्द + भाग्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (मन्दं भाग्यं यस्य), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वृथोद्यमःwhose efforts are futile
वृथोद्यमः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootवृथा (अव्यय/प्रातिपदिक) + उद्यम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (वृथा उद्यमः यस्य), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्रियाby/with prosperity
श्रिया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
विहीनःdeprived (of)
विहीनः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootवि-ही (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; श्रिया इति तृतीया-सम्बन्धः (श्रिया विहीनः = deprived of prosperity)
कृपणःmiserly/wretched
कृपणः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootकृपण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ध्यायन्thinking/meditating
ध्यायन्:
कर्ता (Karta/Agent, participial)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे, च्वसिति इति क्रियायाः सहकालिकः
श्वसितिhe breathes/sighs
श्वसिति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootश्वस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मूढधीःone of deluded intellect
मूढधीः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootमूढ + धी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (मूढा धीः यस्य/मूढधीः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
K
Kapila
D
Devahuti

FAQs

This verse says that when life becomes centered only on maintaining family affairs, one’s endeavors turn vain, and the heart becomes miserly and deluded—leading to constant brooding and dissatisfaction.

Because such a person mistakes temporary arrangements and external prosperity for real welfare, and thus remains trapped in anxious thought and fruitive striving rather than seeking liberation through devotion and wisdom.

Do duties without making them the sole purpose of life—add daily sādhana (hearing, chanting, prayer), cultivate simplicity, and redirect ambition toward service to Bhagavān rather than endless accumulation.