Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Kapila’s Devotional Sāṅkhya: Sādhu-saṅga, Bhakti-yoga, and Fearlessness in the Supreme Shelter

सूत उवाच द्वैपायनसखस्त्वेवं मैत्रेयो भगवांस्तथा । प्राहेदं विदुरं प्रीत आन्वीक्षिक्यां प्रचोदित: ॥ ४ ॥

sūta uvāca dvaipāyana-sakhas tv evaṁ maitreyo bhagavāṁs tathā prāhedaṁ viduraṁ prīta ānvīkṣikyāṁ pracoditaḥ

Śrī Sūta Gosvāmī said: Thus, pleased and inspired by Vidura’s inquiry into transcendental knowledge, the powerful sage Maitreya—friend of Vyāsadeva—spoke to Vidura as follows.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
द्वैपायन-सखःthe friend of Dvaipāyana
द्वैपायन-सखः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootद्वैपायन (प्रातिपदिक) + सखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘friend of Dvaipāyana (Vyāsa)’
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle: but/indeed)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus)
मैत्रेयःMaitreya
मैत्रेयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भगवान्the venerable one
भगवान्:
Apposition to Karta (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समनाधिकरण (in apposition)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकार (also/likewise)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु; ‘to say’)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘said’
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विदुरम्to Vidura
विदुरम्:
Sampradana/Karma (सम्प्रदान/कर्म; addressee)
TypeNoun
Rootविदुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta-visheshana (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्री (धातु) → प्रीत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक (pleased)
आन्वीक्षिक्याम्in analytic inquiry (philosophical reasoning)
आन्वीक्षिक्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootआन्वीक्षिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (in the inquiry/analytic discourse)
प्रचोदितःprompted/urged
प्रचोदितः:
Karta-visheshana (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootचुद् (धातु) उपसर्ग-प्र + चुद् → प्रचोदित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘having been prompted’

Questions and answers are very satisfactorily dealt with when the inquirer is bona fide and the speaker is also authorized. Here Maitreya is considered a powerful sage, and therefore he is also described as bhagavān. This word can be used not only for the Supreme Personality of Godhead but for anyone who is almost as powerful as the Supreme Lord. Maitreya is addressed as bhagavān because he was spiritually far advanced. He was a personal friend of Dvaipāyana Vyāsadeva, a literary incarnation of the Lord. Maitreya was very pleased with the inquiries of Vidura because they were the inquiries of a bona fide, advanced devotee. Thus Maitreya was encouraged to answer. When there are discourses on transcendental topics between devotees of equal mentality, the questions and answers are very fruitful and encouraging.

M
Maitreya
D
Dvaipayana Vyasa
V
Vidura

FAQs

It says that Sūta describes how the sage Maitreya—friend of Vyāsa—being pleased with Vidura and urged by spiritual inquiry, began speaking to him.

Because Vidura’s sincere inquiry into truth (ānvīkṣikī) pleased Maitreya, prompting him to instruct Vidura on higher spiritual topics.

By asking sincere, practical questions about the self, God, and purpose—then studying authentic scriptures and hearing from realized teachers with humility and consistency.