Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Kapila’s Advent: Brahmā’s Confirmation, the Marriage of the Nine Daughters, and Kardama’s Renunciation

तत्कर्दमाश्रमपदं सरस्वत्या परिश्रितम् । स्वयम्भू: साकमृषिभिर्मरीच्यादिभिरभ्ययात् ॥ ९ ॥

tat kardamāśrama-padaṁ sarasvatyā pariśritam svayambhūḥ sākam ṛṣibhir marīcy-ādibhir abhyayāt

Then Svayambhū Brahmā, accompanied by sages such as Marīci, went to Kardama’s hermitage, which was sheltered by the river Sarasvatī.

तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन (singular); विशेषण to पदम्
कर्दम-आश्रम-पदम्the place of Kardama’s hermitage
कर्दम-आश्रम-पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्दम (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): कर्दमस्य आश्रमस्य पदम्
सरस्वत्याःby/with the Sarasvatī (river)
सरस्वत्याः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (3rd case/instrumental), एकवचन (singular)
परिश्रितम्surrounded/attended
परिश्रितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि + श्रि (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular); पदम् इत्यस्य विशेषणम्
स्वयम्भूःSvayambhū (Brahmā)
स्वयम्भूः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वयम्भू (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
साकम्together with
साकम्:
Sahārtha (सहार्थ/association)
TypeIndeclinable
Rootसाकम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (adverb/preposition: ‘together with’)
ऋषिभिःwith sages
ऋषिभिः:
Sahakārī (सहकारी/associate)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd case/instrumental), बहुवचन (plural)
मरीचि-आदिभिःwith Marīci and others
मरीचि-आदिभिः:
Sahakārī (सहकारी/associate)
TypeNoun
Rootमरीचि (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd case), बहुवचन (plural); तत्पुरुषः: मरीचिः आदिः येषां ते (marīci and others)
अभ्ययात्went/approached
अभ्ययात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + या (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)

Brahmā is called Svayambhū because he is not born of any material father and mother. He is the first living creature and is born from the lotus which grows from the abdomen of the Supreme Personality of Godhead, Garbhodakaśāyī Viṣṇu. Therefore he is called Svayambhū, self-born.

S
Svayambhū (Brahmā)
K
Kardama Muni
S
Sarasvatī
M
Marīci
Ṛṣis (sages)

FAQs

This verse introduces Brahmā’s arrival at Kardama’s hermitage with great sages, indicating a divine purpose—bringing guidance and initiating key events in Kardama Muni’s life and mission.

Śukadeva Gosvāmī narrates this verse to Mahārāja Parīkṣit as part of the Third Canto’s teachings and history.

Seekers can learn to honor saintly association and sacred environments—spiritual progress is nourished by guidance from realized teachers and by living (or visiting) places conducive to devotion and contemplation.