Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Uddhava’s Remembrance of Kṛṣṇa and the Theology of the Lord’s Disappearance

कौमारीं दर्शयंश्चेष्टां प्रेक्षणीयां व्रजौकसाम् । रुदन्निव हसन्मुग्धबालसिंहावलोकन: ॥ २८ ॥

kaumārīṁ darśayaṁś ceṣṭāṁ prekṣaṇīyāṁ vrajaukasām rudann iva hasan mugdha- bāla-siṁhāvalokanaḥ

The Lord displayed charming deeds befitting childhood for the people of Vraja to behold—now as if crying, now laughing—innocent and enchanting, yet appearing like a lion cub.

कौमारीम्childlike
कौमारीम्:
विशेषण (modifier)
TypeAdjective
Rootकौमार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘चेष्टाम्’ इति विशेषणम्
दर्शयन्showing
दर्शयन्:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + णिच् (causative)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘दर्शयन्’ = showing
चेष्टाम्behavior, gestures
चेष्टाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचेष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रेक्षणीयाम्worth seeing
प्रेक्षणीयाम्:
विशेषण (modifier)
TypeAdjective
Rootप्रेक्षणीय (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण from प्र-ईक्ष्)
Formतव्यत्/अनीयर्-प्रत्ययान्त (gerundive: fit to be seen), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘चेष्टाम्’ इति विशेषणम्
व्रज-ओकसाम्of the inhabitants of Vraja
व्रज-ओकसाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootव्रज-ओकस् (प्रातिपदिक; components: व्रज + ओकस्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—“व्रजे ओकः येषाम्”
रुदन्crying
रुदन्:
कर्ता-विशेषण (concomitant action)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवas if
इव:
उपमान-सूचक (comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय (particle of comparison)
हसन्laughing
हसन्:
कर्ता-विशेषण (concomitant action)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुग्ध-बाल-सिंह-अवलोकनःhe whose look was like that of an innocent lion-cub
मुग्ध-बाल-सिंह-अवलोकनः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुग्ध-बाल-सिंह-अवलोकन (प्रातिपदिक; components: मुग्ध + बाल + सिंह + अवलोकन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—“मुग्धस्य बालसिंहस्य इव अवलोकनं यस्य”

If anyone wants to enjoy the childhood pastimes of the Lord, then he has to follow in the footsteps of the residents of Vraja like Nanda, Upananda and other parental inhabitants. A child may insist on having something and cry like anything to get it, disturbing the whole neighborhood, and then immediately after achieving the desired thing, he laughs. Such crying and laughing is enjoyable to the parents and elderly members of the family, so the Lord would simultaneously cry and laugh in this way and merge His devotee parents in the humor of transcendental pleasure. These incidents are enjoyable only by the residents of Vraja like Nanda Mahārāja, and not by the impersonalist worshipers of Brahman or Paramātmā. Sometimes when attacked in the forest by demons, Kṛṣṇa would appear struck with wonder, but He looked on them like the cub of a lion and killed them. His childhood companions would also be struck with wonder, and when they came back home they would narrate the story to their parents, and everyone would appreciate the qualities of their Kṛṣṇa. Child Kṛṣṇa did not belong only to His parents, Nanda and Yaśodā; He was the son of all the elderly inhabitants of Vṛndāvana and the friend of all contemporary boys and girls. Everyone loved Kṛṣṇa. He was the life and soul of everyone, including the animals, the cows and the calves.

K
Krishna
V
Vrajavasis

FAQs

This verse describes Krishna’s kaumāra-līlā—His irresistibly charming childlike gestures that delighted the Vrajavāsīs, mixing playful smiles with the appearance of crying, and fearless, lion-like glances.

It highlights the sweetness and mystery of Krishna’s līlā: His expressions can be playfully paradoxical, enchanting the devotees and deepening their affectionate service mood.

Regularly hearing and remembering Krishna’s gentle childhood pastimes softens the heart, reduces anxiety, and strengthens loving devotion (bhakti) through positive divine contemplation.