Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Uddhava’s Remembrance of Kṛṣṇa and the Theology of the Lord’s Disappearance

देवस्य मायया स्पृष्टा ये चान्यदसदाश्रिता: । भ्राम्यते धीर्न तद्वाक्यैरात्मन्युप्तात्मनो हरौ ॥ १० ॥

devasya māyayā spṛṣṭā ye cānyad asad-āśritāḥ bhrāmyate dhīr na tad-vākyair ātmany uptātmano harau

The words of those bewildered by the Lord’s māyā and sheltering in the unreal can never divert the intelligence of one who is wholly surrendered to Hari.

देवस्यof the Lord
देवस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘of the god/Lord’
माययाby māyā
मायया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘by/with māyā’
स्पृष्टाःtouched
स्पृष्टाः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootस्पृश् (धातु) → स्पृष्ट (कृदन्त, क्त/PPP)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — ‘touched/affected’
येwho
ये:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — relative pronoun ‘who’
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्यत्something else
अन्यत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘another (thing)’
असत्-आश्रिताःresorting to the unreal
असत्-आश्रिताः:
विशेषण (Qualifier of ‘ये’)
TypeAdjective
Rootअसत् (प्रातिपदिक) + आश्रित (कृदन्त, क्त/PPP)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/निर्देश-भाव: ‘asat’ as object of ‘āśrita’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘having resorted to the unreal’
भ्राम्यतेwanders/is deluded
भ्राम्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — ‘wanders/is deluded’
धीःthe intellect
धीः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘intellect/mind’
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
तत्-वाक्यैःby those words
तत्-वाक्यैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘his/that’ + ‘words’), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन — ‘by those words’
आत्मनिin the Self
आत्मनि:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — ‘in the Self’
उप्त-आत्मनःof one whose mind is fixed
उप्त-आत्मनः:
सम्बन्ध (Genitive relation to implied ‘धीः’)
TypeAdjective
Rootउप्/वप् (धातु) → उप्त (कृदन्त, क्त/PPP) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘of one whose self is sown/placed’), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — ‘of the one whose mind is fixed (sown) [there]’
हरौin Hari
हरौ:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — ‘in Hari’

Lord Śrī Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead according to all the evidences of the Vedas. He is accepted by all ācāryas, including Śrīpāda Śaṅkarācārya. But when He was present in the world, different classes of men accepted Him differently, and therefore their calculations of the Lord were also different. Generally, persons who had faith in the revealed scriptures accepted the Lord as He is, and all of them merged into great bereavement when the Lord disappeared from the world. In the First Canto we have already discussed the lamentation of Arjuna and Yudhiṣṭhira, to whom the disappearance of Lord Kṛṣṇa was almost intolerable up to the end of their lives.

H
Hari

FAQs

This verse says that when one is influenced by the Lord’s māyā and shelters the unreal, the intelligence becomes restless and confused.

In Canto 3, Uddhava instructs Vidura while recalling Krishna; he emphasizes that a devotee fixed in Hari is not shaken by the talk of those attached to temporary, unreal goals.

Keep the heart anchored in devotion—regular hearing/chanting and remembrance—so that anxiety-inducing opinions and materialistic persuasion don’t destabilize your values and choices.