Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Slaying of Hiraṇyākṣa and the Triumph of Varāha

गदायामपविद्धायां हाहाकारे विनिर्गते । मानयामास तद्धर्मं सुनाभं चास्मरद्विभु: ॥ ५ ॥

gadāyām apaviddhāyāṁ hāhā-kāre vinirgate mānayām āsa tad-dharmaṁ sunābhaṁ cāsmarad vibhuḥ

As the Lord’s mace fell and a cry of alarm rose from the watching gods and ṛṣis, the all-powerful Lord honored the demon’s regard for dharma and invoked His Sudarśana discus, the fair-hubbed Sunābha.

गदायाम्when/while the mace (was)
गदायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अपविद्धायाम्having been thrown away
अपविद्धायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootअप-विद्/अप-वेध् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) with गदायाम्
हाहा-कारेin the cry of ‘hā hā’
हाहा-कारे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहाहा (अव्यय-ध्वन्यनुकरण) + कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—‘हाहा इति कारः’ (cry of ‘hā hā’)
विनिर्गतेhaving arisen/come forth
विनिर्गते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootवि-निर्-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past passive participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) with हाहा-कारे
मानयामासhonored/respected
मानयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमान् (धातु)
Formलिट्-लकार (Periphrastic perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद (मानयाम् + आस)
तत्-धर्मम्that righteous principle
तत्-धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘तस्य धर्मः’ (that duty/principle)
सुनाभम्Sunābha (name of the mace/discus; here mace)
सुनाभम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुनाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अस्मरत्remembered
अस्मरत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विभुःthe all-powerful Lord
विभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
T
The Supreme Lord (Varāha)
S
Sudarśana Cakra

FAQs

This verse shows the Lord Himself honoring the proper code of combat, demonstrating that dharma is to be respected even amid conflict.

As the battle intensified and the situation shifted, the Lord recalled His divine discus, indicating readiness to protect righteousness and conclude the fight according to His will.

Even under pressure—arguments, competition, or crisis—act within ethical boundaries, remembering higher principles rather than reacting impulsively.