Previous Verse

Shloka 38

The Slaying of Hiraṇyākṣa and the Triumph of Varāha

एतन्महापुण्यमलं पवित्रं धन्यं यशस्यं पदमायुराशिषाम् । प्राणेन्द्रियाणां युधि शौर्यवर्धनं नारायणोऽन्ते गतिरङ्ग श‍ृण्वताम् ॥ ३८ ॥

etan mahā-puṇyam alaṁ pavitraṁ dhanyaṁ yaśasyaṁ padam āyur-āśiṣām prāṇendriyāṇāṁ yudhi śaurya-vardhanaṁ nārāyaṇo ’nte gatir aṅga śṛṇvatām

This narrative is supremely meritorious, spotless, and purifying; it bestows blessing, wealth, fame, longevity, and the desired boons. In battle it increases the strength of one’s prāṇa and senses, and it nourishes valor. O dear Śaunaka, one who hears it at life’s end is carried to the supreme abode of Nārāyaṇa.

एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; इदमर्थक-सर्वनाम (demonstrative)
महा-पुण्यम्greatly meritorious
महा-पुण्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier) एतत्-इत्यस्य
अलम्truly/fully
अलम्:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअलम् (अव्यय)
Formअव्यय; पर्याप्त्यर्थक-निपात (particle meaning ‘enough/fully/indeed’)
पवित्रम्purifying
पवित्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
धन्यम्blessed/fortunate
धन्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
यशस्यम्fame-giving
यशस्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयशस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
पदम्state/abode/goal
पदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
आयुः-आशिषाम्of (those seeking) longevity and blessings
आयुः-आशिषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक) + आशिष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; द्वन्द्वसमासः (आयुः च आशिषः च) ततः षष्ठी-बहुवचन
प्राण-इन्द्रियाणाम्of the vital airs and the senses
प्राण-इन्द्रियाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; द्वन्द्व (prāṇas and senses)
युधिin battle
युधि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयुध्/युधि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत (locative used adverbially); ‘in battle’
शौर्य-वर्धनम्increasing valor
शौर्य-वर्धनम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशौर्य (प्रातिपदिक) + वर्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier) एतत्/पदम्-इत्यस्य
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत (locative used adverbially); ‘at the end’
गतिःthe refuge/goal
गतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
अङ्गO dear (friend)
अङ्ग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootअङ्ग (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle of address)
शृण्वताम्of those who listen
शृण्वताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Root√श्रु (धातु) + शृण्वत् (कृदन्त; शतृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले (present participle)

Devotees are generally attracted by the narratives of the pastimes of the Lord, and even though they do not prosecute austerities or meditation, this very process of hearing attentively about the pastimes of the Lord will endow them with innumerable benefits, such as wealth, fame, longevity and other desirable aims of life. If one continues to hear Śrīmad-Bhāgavatam, which is full of narratives of the pastimes of the Lord, at the end of this life, one is sure to be transferred to the eternal, transcendental abode of the Lord. Thus hearers are benefited both ultimately and for as long as they are in the material world. That is the supreme, sublime result of engaging in devotional service. The beginning of devotional service is to spare some time and listen to Śrīmad-Bhāgavatam from the right source. Lord Caitanya Mahāprabhu also recommended five items of devotional service, namely to serve the devotees of the Lord, to chant Hare Kṛṣṇa, to hear Śrīmad-Bhāgavatam, to worship the Deity of the Lord and to live in a place of pilgrimage. Just performing these five activities can deliver one from the miserable condition of material life.

N
Nārāyaṇa

FAQs

This verse states that hearing this sacred narration is highly meritorious and purifying, brings auspiciousness and fame, strengthens one’s vitality and senses, and ultimately leads the listener to Nārāyaṇa as the final refuge.

After describing the Lord’s victory over Hiraṇyākṣa, Śukadeva highlights that such Bhagavata-kathā is not merely history—it purifies the heart and grants the highest end: remembrance of Nārāyaṇa at death.

Make regular time to hear or read Srimad Bhagavatam with attention and faith; the verse teaches that consistent śravaṇam purifies habits, strengthens inner resolve, and anchors the mind in God—especially at life’s critical moments.