Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Slaying of Hiraṇyākṣa and the Triumph of Varāha

यो गजेन्द्र झषग्रस्तं ध्यायन्तं चरणाम्बुजम् । क्रोशन्तीनां करेणूनां कृच्छ्रतोऽमोचयद् द्रुतम् ॥ ३५ ॥

yo gajendraṁ jhaṣa-grastaṁ dhyāyantaṁ caraṇāmbujam krośantīnāṁ kareṇūnāṁ kṛcchrato ’mocayad drutam

The Lord swiftly delivered Gajendra, king of elephants, seized by a crocodile, as he meditated upon the Lord’s lotus feet; the she-elephants at his side cried out in distress.

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
गजेन्द्रम्Gajendra
गजेन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
झषग्रस्तम्seized by a fish/crocodile
झषग्रस्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootझष + ग्रस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त-क्त (seized), विशेषण (adjective) गजेन्द्रम्-विशेषणम्
ध्यायन्तम्meditating upon
ध्यायन्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formवर्तमान-कर्तरि शतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गजेन्द्रम्-विशेषणम्
चरणाम्बुजम्the lotus-feet
चरणाम्बुजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरण + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘चरणयोः अम्बुजम्’ (lotus-like feet)
क्रोशन्तीनाम्of (those) crying
क्रोशन्तीनाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootक्रुश् (धातु)
Formवर्तमान-कर्तरि शतृ-प्रत्यय (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; करेणूनाम्-विशेषणम्
करेणूनाम्of the female elephants
करेणूनाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकरेणु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
कृच्छ्रतःfrom distress
कृच्छ्रतः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: from distress)
अमोचयत्released/delivered
अमोचयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative sense (णिच्): ‘मोचयति’
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय)
Formअव्यय; शीघ्रार्थक क्रियाविशेषण (adverb of speed)

The example of the elephant in danger who was saved by the Supreme Lord is especially cited here because even if one is an animal he can approach the Personality of Godhead in devotional service, whereas even a demigod cannot approach the Supreme Person unless he is a devotee.

G
Gajendra

FAQs

This verse recalls that the Lord swiftly delivered Gajendra when he was seized by a crocodile, because Gajendra meditated on the Lord’s lotus feet in distress.

The verse highlights that remembrance and focused devotion (dhyāna on the Lord’s caraṇāmbuja) is what draws the Lord’s immediate mercy and protection, even in extreme danger.

In crisis, turn the mind toward sincere remembrance of the Lord and take refuge in devotion rather than panic—this shloka teaches that heartfelt surrender invites divine help and inner strength.