Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Lord’s Apology to the Kumāras and the Fall of Jaya and Vijaya

यन्नामानि च गृह्णाति लोको भृत्ये कृतागसि । सोऽसाधुवादस्तत्कीर्तिं हन्ति त्वचमिवामय: ॥ ५ ॥

yan-nāmāni ca gṛhṇāti loko bhṛtye kṛtāgasi so ’sādhu-vādas tat-kīrtiṁ hanti tvacam ivāmayaḥ

When a servant commits a wrong, people blame the master; such reproach destroys the master’s fame, as white leprosy taints the whole skin.

yatthat (fact)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); correlating with clause
nāmāninames
nāmāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
gṛhṇātitakes/utters
gṛhṇāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
lokaḥpeople/the world
lokaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bhṛtyein/with regard to a servant
bhṛtye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
kṛta-āgasiwho has committed an offense
kṛta-āgasi:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta + āgas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: kṛta-āgas (‘having committed offense’)
saḥthat
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
asādhu-vādaḥabusive talk
asādhu-vādaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasādhu + vāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: asādhu-vāda (‘improper speech/abuse’)
tat-kīrtimhis reputation
tat-kīrtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad + kīrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: tat-kīrti (‘his fame’)
hantidestroys
hanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
tvacamskin
tvacam:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Roottvac (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमावाचक अव्यय)
āmayaḥdisease
āmayaḥ:
Upamāna-karta (उपमानकर्ता)
TypeNoun
Rootāmaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

A Vaiṣṇava, therefore, should be fully qualified. As stated in the Bhāgavatam, anyone who has become a Vaiṣṇava has developed all the good qualities of the demigods. There are twenty-six qualifications mentioned in the Caitanya-caritāmṛta. A devotee should always see that his Vaiṣṇava qualities increase with the advancement of his Kṛṣṇa consciousness. A devotee should be blameless because any offense by the devotee is a scar on the Supreme Personality of Godhead. The devotee’s duty is to be always conscious in his dealings with others, especially with another devotee of the Lord.

S
Sanaka
S
Sanandana
S
Sanātana
S
Sanat-kumāra

FAQs

This verse compares unholy talk about an offender to a disease: it spreads and destroys one’s good name, indicating that gossip and slander are spiritually and socially harmful.

In the Vaikuṇṭha gate incident, the Kumāras address the fault of the gatekeepers and the ripple effects of wrongdoing—highlighting how public blame and harsh speech can ruin a person’s standing.

Avoid repeating others’ faults, especially publicly; correct mistakes with truth and compassion, and don’t amplify scandals—because harmful speech quickly erodes trust and character.