Previous Verse

Shloka 45

Vidura Leaves Hastināpura and Meets Uddhava

Vidura’s Tīrtha-yātrā Begins

तस्य प्रपन्नाखिललोकपाना- मवस्थितानामनुशासने स्वे । अर्थाय जातस्य यदुष्वजस्य वार्तां सखे कीर्तय तीर्थकीर्ते: ॥ ४५ ॥

tasya prapannākhila-lokapānām avasthitānām anuśāsane sve arthāya jātasya yaduṣv ajasya vārtāṁ sakhe kīrtaya tīrtha-kīrteḥ

O friend, chant the glories of the Lord, whose fame is sung in the holy places. Though unborn, by His causeless mercy He manifests for the welfare of the surrendered rulers of all worlds, appearing in the Yadu dynasty of His pure devotees.

तस्यof him/of that (Lord)
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोग (pronoun)
प्रपन्न-अखिल-लोक-पानाम्of the protectors of all worlds who have surrendered
प्रपन्न-अखिल-लोक-पानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रपन्न (√पद्/पद् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त) + अखिल (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + प (√पा धातु, कर्तृ-प्रातिपदिक ‘पालक’)
Formसमासः (compound): प्रपन्नानां अखिललोकपानां (those who have surrendered; all-world-protectors); षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
अवस्थितानाम्of those who are situated/standing
अवस्थितानाम्:
विशेषण (adjectival to genitive noun)
TypeAdjective
Rootअवस्थित (√स्था धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषणम् (qualifies लोकपानाम्)
अनुशासनेin the governance/command
अनुशासने:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनुशासन (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
स्वेin his own
स्वे:
विशेषण (adjectival)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; विशेषणम् (anuśāsane)
अर्थायfor the purpose/for the sake
अर्थाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/चतुर्थी), एकवचन, पुल्लिङ्ग (Masculine)
जातस्यof the one who was born/manifested
जातस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootजात (√जन् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन, पुल्लिङ्ग; विशेषणम् (ajasya)
यदुषुamong the Yadus
यदुषु:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयदु (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग
अजस्यof the unborn (Lord)
अजस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन, पुल्लिङ्ग; ‘अज’ = unborn (epithet of the Lord)
वार्ताम्the account/news
वार्ताम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवार्ता (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
सखेO friend
सखे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन, पुल्लिङ्ग
कीर्तयplease narrate/describe
कीर्तय:
क्रिया (Verb/action)
TypeVerb
Root√कीर्त् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तीर्थ-कीर्तेःof the sanctifying fame
तीर्थ-कीर्तेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + कीर्ति (प्रातिपदिक)
Formसमासः (compound): तीर्थस्य कीर्तिः (fame that is a pilgrimage / sanctifying fame); षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग

There are innumerable rulers all over the universe in different varieties of planets: the sun-god in the sun planet, the moon-god in the moon planet, Indra in the heavenly planet, Vāyu, Varuṇa, and those in the Brahmaloka planet, where Lord Brahmā is living. All are obedient servants of the Lord. Whenever there is any trouble in the administration of the innumerable planets in different universes, the rulers pray for an appearance, and the Lord appears. The Bhāgavatam (1.3.28) has already confirmed this in the following verse:

V
Vidura
M
Maitreya
Y
Yadu dynasty (Yadus)
T
The Supreme Lord (Krishna/Vishnu)

FAQs

It says the Lord’s fame is so purifying that it makes even holy places holy; therefore hearing and speaking His narrations sanctifies the listener.

Vidura was seeking spiritually potent guidance after leaving home, and he knew Maitreya had firsthand association with the Lord; thus he requested the Lord’s life and purpose among the Yadus for the welfare of all.

Make time for hearing and discussing Bhagavatam and Krishna’s pastimes; this devotional hearing purifies consciousness and gives direction amid worldly responsibilities.