Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Ṛṣabhadeva’s Enthronement, Exemplary Household Life, and the Birth of Bharata and the Nine Yogendras

विदितानुरागमापौरप्रकृति जनपदो राजा नाभिरात्मजं समयसेतुरक्षायामभिषिच्य ब्राह्मणेषूपनिधाय सह मेरुदेव्या विशालायां प्रसन्ननिपुणेन तपसा समाधियोगेन नरनारायणाख्यं भगवन्तं वासुदेवमुपासीन: कालेन तन्महिमानमवाप ॥ ५ ॥

viditānurāgam āpaura-prakṛti jana-pado rājā nābhir ātmajaṁ samaya-setu-rakṣāyām abhiṣicya brāhmaṇeṣūpanidhāya saha merudevyā viśālāyāṁ prasanna-nipuṇena tapasā samādhi-yogena nara-nārāyaṇākhyaṁ bhagavantaṁ vāsudevam upāsīnaḥ kālena tan-mahimānam avāpa.

King Nābhi, knowing that his son Ṛṣabhadeva was dearly loved by the citizens and the ministers, enthroned Him as the emperor to protect the people by upholding the boundary of Vedic dharma, and entrusted Him to learned brāhmaṇas for guidance in governance. Then Nābhi Mahārāja, with Merudevī, went to Badarikāśrama in the Himalayas and, with joyful skill, practiced austerity and samādhi-yoga, worshiping Bhagavān Vāsudeva as Nara-Nārāyaṇa; in time he attained the spiritual realm of Vaikuṇṭha.

vidita-anurāgamhaving known (his) affection / whose affection was known
vidita-anurāgam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvidita (कृदन्त, √विद्) + anurāga (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying ‘ātmajam’
āpaura-prakṛtithe townspeople and the subjects (lit. city-folk nature)
āpaura-prakṛti:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāpaura (प्रातिपदिक) + prakṛti (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used collectively with ‘janapadaḥ’
jana-padaḥthe country/people of the realm
jana-padaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nābhiḥNābhi
nābhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnābhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ātmajamhis son
ātmajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātmaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
samaya-setu-rakṣāyāmin/for the protection of the moral boundary (social order)
samaya-setu-rakṣāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamaya (प्रातिपदिक) + setu (प्रातिपदिक) + rakṣā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (multi-member); Feminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; purpose-context ‘for protection of the boundary of propriety/discipline’
abhiṣicyahaving consecrated (installed)
abhiṣicya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootabhi-√sic (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्); ‘having anointed/installed’
brāhmaṇeṣuamong the brāhmaṇas
brāhmaṇeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural
upanidhāyahaving entrusted (him)
upanidhāya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootupa-ni-√dhā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund; ‘having entrusted/placed in custody’
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormIndeclinable; preposition-like; governs Instrumental
merudevyāwith Merudevī
merudevyā:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootmerudevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
viśālāyāmin Viśālā
viśālāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootviśālā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; place-name
prasanna-nipuṇenawith serene and skillful (austerity)
prasanna-nipuṇena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक) + nipuṇa (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya; Neuter/Masculine Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; agrees with ‘tapasā’ (instrumental) as qualifier
tapasāby austerity
tapasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
samādhi-yogenaby the yoga of samādhi
samādhi-yogena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsamādhi (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
nara-nārāyaṇa-ākhyamnamed Nara-Nārāyaṇa
nara-nārāyaṇa-ākhyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnara (प्रातिपदिक) + nārāyaṇa (प्रातिपदिक) + ākhyā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies ‘bhagavantam’
bhagavantamthe Lord
bhagavantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vāsudevamVāsudeva
vāsudevam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; apposition to ‘bhagavantam’
upāsīnaḥworshipping
upāsīnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootupa-√ās (धातु)
FormPresent active participle (शतृ/वर्तमान कृदन्त); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘worshipping/serving’
kālenain time / by time
kālena:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; adverbial instrument ‘in course of time’
tat-mahimānamhis glory
tat-mahimānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + mahimān (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (genitive relation); Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
avāpaattained
avāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√āp (धातु)
FormLuṅ (Aorist/लुङ्), Parasmaipada; 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular

When Mahārāja Nābhi saw that his son Ṛṣabhadeva was popular with the general populace and the governmental servants, he chose to install Him on the imperial throne. In addition, he wanted to entrust his son into the hands of the learned brāhmaṇas. This means that a monarch was supposed to govern strictly according to Vedic principles under the guidance of learned brāhmaṇas, who could advise Him according to the standard Vedic scriptures like Manu-smṛti and similar śāstras. It is the duty of the king to rule the citizens according to Vedic principles. According to Vedic principles, society is divided into four categories — brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra. Cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ. After dividing society in this way, it is the king’s duty to see that everyone executes Vedic principles according to his caste. A brāhmaṇa must perform the duty of a brāhmaṇa without cheating the public. It is not that one attains the name of a brāhmaṇa without the qualifications. It is the king’s duty to see that everyone engages in his occupational duty according to Vedic principles. In addition, retirement at the end of life is compulsory. Mahārāja Nābhi, although still a king, retired from family life and went with his wife to a place called Badarikāśrama in the Himālayas, where the Deity Nara-Nārāyaṇa is worshiped. The words prasanna-nipuṇena tapasā indicate that the King accepted all kinds of austerity very expertly and jubilantly. He did not at all mind leaving his comfortable life at home, although he was the emperor. Despite undergoing severe austerities and penances, he felt very pleased at Badarikāśrama, and he did everything there expertly. In this way, being fully absorbed in Kṛṣṇa consciousness ( samādhi-yoga ), always thinking of Kṛṣṇa, Vāsudeva, Mahārāja Nābhi attained success at the end of his life and was promoted to the spiritual world, Vaikuṇṭhaloka.

K
King Nābhi
Ṛṣabhadeva
M
Merudevī
N
Nara-Nārāyaṇa
V
Vāsudeva

FAQs

This verse shows King Nābhi crowning his qualified son Ṛṣabhadeva to protect the boundaries of dharma, and then entrusting governance to brāhmaṇas while he dedicates himself to worship and samādhi.

After recognizing Ṛṣabhadeva’s devotion and installing him as ruler, Nābhi and Merudevī retired to Viśālā to practice austere, focused worship of Vāsudeva (Nara-Nārāyaṇa) and attain spiritual perfection.

Fulfill responsibilities through qualified delegation and ethical order, then steadily cultivate daily devotion—calm attention, disciplined habits, and worship/meditation centered on Vāsudeva.