Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Priyavrata Dynasty Continues: Sumati’s Line and the Glorification of Mahārāja Gaya

यस्याध्वरे भगवानध्वरात्मामघोनि माद्यत्युरुसोमपीथे । श्रद्धाविशुद्धाचलभक्तियोग-समर्पितेज्याफलमाजहार ॥ १२ ॥

yasyādhvare bhagavān adhvarātmā maghoni mādyaty uru-soma-pīthe śraddhā-viśuddhācala-bhakti-yoga- samarpitejyā-phalam ājahāra

In Mahārāja Gaya’s sacrifices there was an abundant supply of soma-rasa. King Indra would come and become intoxicated by drinking it in great quantity. And the Supreme Lord Viṣṇu, the yajña-puruṣa, also came and personally accepted the fruits of sacrifice offered with pure, steady devotion in the sacrificial arena.

yasyawhose/of whom
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual) — ‘of whom/whose’
adhvarein the sacrifice
adhvare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootadhvara (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative/7th), एकवचन, पुल्लिङ्ग — ‘in the sacrifice’
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन, पुल्लिङ्ग — ‘the Lord’
adhvara-ātmāwhose very self is the sacrifice / the soul of sacrifice
adhvara-ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhvara (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध): ‘adhvarasya ātmā’; प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग — apposition to bhagavān
maghonifor Maghavan (Indra)
maghoni:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmaghavan (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन, पुल्लिङ्ग — vocative-like/locative usage ‘in/for Maghavan (Indra)’ (context: recipient of offering)
mādyatibecomes exhilarated
mādyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmad (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — ‘rejoices/is exhilarated’
uru-soma-pīthein the great soma-drinking (ceremony)
uru-soma-pīthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rooturu (प्रातिपदिक) + soma (प्रातिपदिक) + pītha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/विशेषणपूर्वक): ‘uru (great) + soma-pītha (soma-drinking)’; सप्तमी, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग — ‘in the great soma-drinking (rite)’
śraddhā-viśuddha-acala-bhakti-yoga-samarpita-ijyā-phalamthe fruit of worship offered with pure faith and unwavering bhakti-yoga
śraddhā-viśuddha-acala-bhakti-yoga-samarpita-ijyā-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक) + viśuddha (प्रातिपदिक) + acala (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक) + samarpita (कृदन्त; सम्+अर्प्) + ijyā (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास: ‘ijyā-phala’ (यज्ञ-फल) qualified by ‘samarpita’ (offered) and by ‘śraddhā-viśuddha-acala-bhakti-yoga’ (pure faith & unwavering devotion-yoga); द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग — object of ājahāra
ājahārabrought/obtained
ājahāra:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√hṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘brought/took/obtained’

Mahārāja Gaya was so perfect that he satisfied all the demigods, who were headed by the heavenly King Indra. Lord Viṣṇu Himself also personally came to the sacrificial arena to accept the offerings. Although Mahārāja Gaya did not want them, he received all the blessings of the demigods and the Supreme Lord Himself.

B
Bhagavān (Supreme Lord)
A
Amaghoni (address to Mahārāja Parīkṣit)

FAQs

This verse states that Bhagavān is adhvarātmā—the inner essence and ultimate beneficiary of yajña—so sacrifice becomes complete when its worship and results are offered to Him in devotion.

Śukadeva speaks to Mahārāja Parīkṣit, praising his purity and fitness to hear sacred topics, while explaining how the Lord accepts offerings when performed with pure faith and steady bhakti.

Offer the results of your work—worship, charity, study, or daily duties—to the Lord with sincere faith and steady devotion; the inner intention (bhakti) is what makes an offering spiritually complete.