Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Bhagīratha Brings Gaṅgā; Saudāsa’s Curse; Khaṭvāṅga’s Instant Renunciation

यो देवैरर्थितो दैत्यानवधीद् युधि दुर्जय: । मुहूर्तमायुर्ज्ञात्वैत्य स्वपुरं सन्दधे मन: ॥ ४२ ॥

yo devair arthito daityān avadhīd yudhi durjayaḥ muhūrtam āyur jñātvaitya sva-puraṁ sandadhe manaḥ

King Khaṭvāṅga was unconquerable in any fight. Requested by the demigods to join them in fighting the demons, he won victory, and the demigods, being very pleased, wanted to give him a benediction. The King inquired from them about the duration of his life and was informed that he had only one moment more. Thus he immediately left his palace and went to his own residence, where he engaged his mind fully on the lotus feet of the Lord.

यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देवैःby the gods
देवैः:
Karta (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अर्थितःrequested/entreated
अर्थितः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootअर्थ्/अर्थय् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘यः’ इति विशेष्य
दैत्यान्the demons
दैत्यान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अवधीत्killed
अवधीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवध् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; अ-आगम (augment)
युधिin battle
युधि:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootयुध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘युद्धे’ (in battle)
दुर्जयःhard to conquer
दुर्जयः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘यः’ इति विशेषण
मुहूर्तम्(only) a muhūrta
मुहूर्तम्:
Karma (कर्म/Object of knowing)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परिमाणवाचक (measure of time)
आयुःlifespan
आयुः:
Karma (कर्म/Object of knowing)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘remaining life-span’ अर्थे
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययवत्; पूर्वकालिक क्रिया (having known)
इत्यthus
इत्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-निपातस्य संधिरूप (after thus/so)
स्वपुरम्his own city
स्वपुरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘स्वं पुरम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सन्दधेfixed/placed
सन्दधे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; सम्-उपसर्ग
मनःhis mind
मनः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

The example of Mahārāja Khaṭvāṅga in performing devotional service is brilliant. Mahārāja Khaṭvāṅga engaged himself for only a moment in devotional service to the Lord, but he was promoted back to Godhead. Therefore, if one practices devotional service from the beginning of his life, surely he will return home, back to Godhead, without a doubt ( asaṁśaya ).

D
Daityas
D
Demigods (Devas)

FAQs

This verse shows that when a person realizes life is about to end, the wise withdraw from external engagements and fix the mind on one’s true abode—turning inward toward the ultimate goal rather than remaining absorbed in temporary victories.

As a righteous ruler, he upheld kṣatriya-dharma—protecting cosmic order by defending the devas and subduing destructive forces represented by the Daityas.

Do your duties responsibly, but keep awareness of time’s limits; regularly re-center your mind on your highest spiritual aim so that life’s final moments find you inwardly prepared, not merely busy.