Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Nābhāga’s Inheritance, Śiva’s Verdict, and the Rise of Ambarīṣa—Prelude to Durvāsā’s Offense

एवं ब्रुवाण उत्कृत्य जटां रोषप्रदीपित: । तया स निर्ममे तस्मै कृत्यां कालानलोपमाम् ॥ ४६ ॥

evaṁ bruvāṇa utkṛtya jaṭāṁ roṣa-pradīpitaḥ tayā sa nirmame tasmai kṛtyāṁ kālānalopamām

As Durvāsā Muni spoke thus, his face reddened with wrath. Tearing out a tuft of his matted hair, he fashioned a fearsome kṛtyā—like the blazing fire of devastation—to punish Mahārāja Ambarīṣa.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
ब्रुवाणःspeaking
ब्रुवाणः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उत्कृत्यhaving plucked/cut out
उत्कृत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Absolutive)
TypeVerb
Rootउत्-√कृत् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकाले
जटाम्(his) matted lock of hair
जटाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजटा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रोष-प्रदीपितःinflamed by anger
रोष-प्रदीपितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरोष (प्रातिपदिक) + प्रदीपित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (रोषेण प्रदीपितः), क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘inflamed’, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
तयाwith that (lock)
तया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
निर्ममेcreated/produced
निर्ममे:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-√मा (धातु)
Formलिट् (Perfect), उत्तमपुरुष? (No) actually प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तस्मैfor him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
कृत्याम्a witchcraft-being (kṛtyā)
कृत्याम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकृत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
काल-अनल-उपमाम्like the fire of Time (cosmic conflagration)
काल-अनल-उपमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + अनल (प्रातिपदिक) + उपमा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कालानलस्य उपमा), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कृत्याम् इति विशेषण
D
Durvāsā Muni
A
Ambarīṣa Mahārāja

FAQs

This verse shows that even a powerful sage, when overtaken by anger, can commit violent, irreligious acts—creating a destructive kṛtyā—highlighting anger as a grave obstacle to dharma and devotion.

In the Ambarīṣa–Durvāsā episode, Durvāsā felt dishonored and, blinded by rage, tried to punish the king by unleashing a magically-created fiend to harm him.

Avoid making major decisions while angry; practice restraint and humility, because uncontrolled anger can lead to harmful actions that later bring suffering and regret.