Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Śaryāti, Sukanyā, Cyavana Muni, the Aśvinī-kumāras, and Kakudmī-Revatī

Baladeva Marriage

भुवो भारावताराय भगवान् भूतभावन: । अवतीर्णो निजांशेन पुण्यश्रवणकीर्तन: ॥ ३४ ॥

bhuvo bhārāvatārāya bhagavān bhūta-bhāvanaḥ avatīrṇo nijāṁśena puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ

Lord Baladeva is Bhagavān, the well-wisher of all beings; hearing and chanting His glories purifies. To lighten the earth’s burden and sanctify the world, He has descended with His own divine expansion.

bhuvaḥof the earth
bhuvaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन), Feminine (स्त्रीलिङ्ग); ‘of the earth’
bhāra-avatārāyafor (the purpose of) the descent to relieve the burden
bhāra-avatārāya:
Prayojana (प्रयोजन/अर्थ)
TypeNoun
Rootbhāra (प्रातिपदिक) + avatāra (प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); षष्ठी/उपपद-तत्पुरुषः ‘for the descent to remove the burden’ (purpose)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
bhūta-bhāvanaḥthe sustainer of beings
bhūta-bhāvanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + bhāvana (प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); तत्पुरुषः ‘nourisher/creator of beings’
avatīrṇaḥhas descended
avatīrṇaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Rootavatīrṇa (कृदन्त; √tṝ/तॄ with ava- prefix)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); क्त-प्रत्ययान्त, ‘descended’
nija-aṁśenaby his own portion
nija-aṁśena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnija (प्रातिपदिक) + aṁśa (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); तत्पुरुषः ‘by (his) own portion’
puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ(he) whose hearing and chanting are holy
puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + śravaṇa (प्रातिपदिक) + kīrtana (प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); इतरेतर-द्वन्द्वः (śravaṇa + kīrtana) with puṇya as qualifier: ‘whose hearing and chanting are meritorious’ (बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत्)
B
Bhagavān (the Supreme Lord)

FAQs

This verse states that the Lord is “puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ”—His topics are inherently purifying, and hearing and chanting about Him cleanse the heart and elevate one spiritually.

The verse explains that He descends “bhāra-avatārāya”—to remove the burden of the earth and restore dharma, acting as the benefactor of all beings.

Regularly hear Bhagavatam teachings and chant the Lord’s names daily; even brief, sincere practice brings purification, steadiness of mind, and devotion-centered living.