Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Kuru Line, Bhīṣma and Vyāsa; Pāṇḍavas, Parīkṣit, and Future Kings

Chandravaṁśa Continuation

अन्यस्यामपि भार्यायां शकले द्वे बृहद्रथात् । ये मात्रा बहिरुत्सृष्टे जरया चाभिसन्धिते । जीव जीवेति क्रीडन्त्या जरासन्धोऽभवत् सुत: ॥ ८ ॥

anyasyām api bhāryāyāṁ śakale dve bṛhadrathāt ye mātrā bahir utsṛṣṭe jarayā cābhisandhite jīva jīveti krīḍantyā jarāsandho ’bhavat sutaḥ

Through another wife, Bṛhadratha begot a son in two halves. The mother cast them away, but a she-demon named Jarā playfully joined them and cried, “Live, live!” Thus was born the son called Jarāsandha.

anyasyāmin another
anyasyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); used adjectivally with bhāryāyām
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), additive/emphatic
bhāryāyāmin (his) wife
bhāryāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
śakaletwo pieces
śakale:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
dvetwo
dve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); numeral qualifying śakale
bṛhadrathātfrom Bṛhadratha
bṛhadrathāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbṛhadratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); proper name; समास: bṛhat+ratha (कर्मधारय)
yewhich (two)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); relative pronoun referring to śakale
mātrāby the mother
mātrā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
bahiḥoutside
bahiḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahiḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
utsṛṣṭecast out/abandoned
utsṛṣṭe:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootut+√sṛj (सृज् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); agrees with śakale/ye
jarayāby Jarā
jarayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootjarā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); name of the demoness Jarā
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
abhisandhitejoined/put together
abhisandhite:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootabhi+√sandhā (धा धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); 'joined together'
jīvaLive!
jīva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootjīva (अव्यय/उद्गार)
FormInterjection/imperative-like exclamation (उद्गार) used in direct speech
jīvaLive!
jīva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootjīva (अव्यय/उद्गार)
FormInterjection/imperative-like exclamation (उद्गार)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग) marking direct speech
krīḍantyāby (her) playing
krīḍantyā:
Karaṇa (करण)
TypeVerb
Rootkrīḍ (क्रीड् धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); agrees with implied jarayā (she, playing)
jarāsandhaḥJarāsandha
jarāsandhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjarā+sandha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); proper name; समास: jarā+sandha (तत्पुरुष: 'joined by Jarā')
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
B
Bṛhadratha
J
Jarā
J
Jarāsandha

FAQs

Bhāgavatam 9.22.8 says Jarāsandha was born when two halves of a child from King Bṛhadratha’s wife were discarded, then the being named Jarā found them, joined them, and uttered “Live, live,” bringing the child to life.

Śukadeva Gosvāmī narrates this genealogy and the extraordinary birth of Jarāsandha while describing the royal lineages to King Parīkṣit.

The verse highlights how destiny can unfold in unexpected ways; it encourages humility and caution in judging circumstances, since even what appears “discarded” can become powerful by higher arrangement.