Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Kuru Line, Bhīṣma and Vyāsa; Pāṇḍavas, Parīkṣit, and Future Kings

Chandravaṁśa Continuation

तस्य पुत्रशतं तेषां यवीयान् पृषत: सुत: । स तस्माद् द्रुपदो जज्ञे सर्वसम्पत्समन्वित: ॥ २ ॥

tasya putra-śataṁ teṣāṁ yavīyān pṛṣataḥ sutaḥ sa tasmād drupado jajñe sarva-sampat-samanvitaḥ

Somaka had one hundred sons, and the youngest among them was Pṛṣata. From Pṛṣata was born King Drupada, endowed with all opulence and sovereignty.

तस्यof him/of that (king)
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सामान्य (pronoun)
पुत्र-शतम्a hundred sons
पुत्र-शतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (hundred of sons)
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural)
यवीयान्the younger
यवीयान्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); तुलनात्मक-रूप (comparative: younger)
पृषतःof Pṛṣata
पृषतः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपृषत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
सुतःson
सुतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
तस्मात्from him/from that
तस्मात्:
अपादान (Apādāna/Ablative source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/पञ्चमी), एकवचन (Singular)
द्रुपदःDrupada
द्रुपदः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootद्रुपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
जज्ञेwas born
जज्ञे:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद (Ātmanepada)
सर्व-सम्पत्-समन्वितःendowed with all prosperity
सर्व-सम्पत्-समन्वितः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सम्पत् (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्+अन्वि/अन्वि धातु से)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); बहुव्रीहि-सदृशार्थे षष्ठी/तत्पुरुष-समासः (endowed with all prosperity)
P
Pṛṣata
D
Drupada

FAQs

This verse states that Drupada was born in the lineage of Pṛṣata and was endowed with all prosperity, indicating his prominence among the descendants described in Canto 9, Chapter 22.

Canto 9 presents detailed genealogies (vaṁśa) to show how dharmic kings appear in succession; this verse continues that lineage by naming Pṛṣata and the birth of Drupada.

They remind readers that prosperity and position arise within time-bound lineages, encouraging humility and the use of one’s resources in dharma and devotion rather than mere pride in birth.