Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Yayāti, Devayānī, Śarmiṣṭhā, and the Exchange of Youth: The Unsatisfied Nature of Desire

राजपुत्र्यार्थितोऽपत्ये धर्मं चावेक्ष्य धर्मवित् । स्मरञ्छुक्रवच: काले दिष्टमेवाभ्यपद्यत ॥ ३२ ॥

rāja-putryārthito ’patye dharmaṁ cāvekṣya dharmavit smarañ chukra-vacaḥ kāle diṣṭam evābhyapadyata

When Princess Śarmiṣṭhā begged King Yayāti for a son, the dharma-knowing king considered righteousness and consented. Though he remembered Śukrācārya’s warning, he took the union to be the will of the Supreme Lord and fulfilled her desire.

rājaputryāby the princess (Devayani)
rājaputryā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājaputrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
arthitaḥrequested/solicited
arthitaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootarth (धातु)
FormPast Passive Participle (Kta), Masculine, Nominative, Singular
apatyein the matter of offspring/progeny
apatye:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootapatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
dharmamreligious duty/principles
dharmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
caand/also
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (Samuccaya)
avekṣyahaving considered/seeing
avekṣya:
Purvakala-kriya (Prior Action)
TypeIndeclinable
Rootavekṣ (ava + īkṣ) (धातु)
FormGerund (Lyap Pratyaya)
dharmavitknower of dharma
dharmavit:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdharmavid (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
smaranremembering
smaran:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsmṛ (धातु)
FormPresent Participle (Shatri), Masculine, Nominative, Singular
śukravacaḥthe words of Shukracharya
śukravacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśukravacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
kālein time/in due course
kāle:
Adhikarana (Time/काल)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
diṣṭamdestiny/fate
diṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdiṣṭa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
evaindeed/certainly
eva:
null
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (Emphasis)
abhyapadyataaccepted/approached
abhyapadyata:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpad (abhi + pad) (धातु)
FormLang Lakara (Imperfect Past), Atmanepada, Prathama Purusha, Singular

King Yayāti was completely aware of the duty of a kṣatriya. When a kṣatriya is approached by a woman, he cannot deny her. This is a religious principle. Consequently, when Dharmarāja, Yudhiṣṭhira, saw Arjuna unhappy after Arjuna returned from Dvārakā, he asked whether Arjuna had refused a woman who had begged for a son. Although Mahārāja Yayāti remembered Śukrācārya’s warning, he could not refuse Śarmiṣṭhā. He thought it wise to give her a son, and thus he had sexual intercourse with her after her menstrual period. This kind of lust is not against religious principles. As stated in Bhagavad-gītā (7.11) , dharmāviruddho bhūteṣu kāmo ’smi: sex life not contrary to the principles of religion is sanctioned by Kṛṣṇa. Because Śarmiṣṭhā, the daughter of a king, had begged Yayāti for a son, their combination was not lust but an act of religion.

Ś
Śukra (Śukrācārya)
T
the king’s daughter (rāja-putrī)

FAQs

This verse shows a dharma-knower weighing righteousness and then accepting what is divinely ordained, indicating that duty and destiny are harmonized through wise remembrance of scriptural guidance.

It highlights that crucial decisions—especially about family and duty—should be guided by the counsel of an ācārya; remembering Śukra’s instruction helped the character act at the proper time and in line with dharma.

Seek principled guidance (guru/śāstra), reflect on what is ethically right, act responsibly, and then accept outcomes with steadiness—without abandoning dharma.