Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Yayāti, Devayānī, Śarmiṣṭhā, and the Exchange of Youth: The Unsatisfied Nature of Desire

अहो निरीक्ष्यतामस्या दास्या: कर्म ह्यसाम्प्रतम् । अस्मद्धार्यं धृतवती शुनीव हविरध्वरे ॥ ११ ॥

aho nirīkṣyatām asyā dāsyāḥ karma hy asāmpratam asmad-dhāryaṁ dhṛtavatī śunīva havir adhvare

Oh, just behold the improper deed of this maidservant Śarmiṣṭhā! Casting aside all decorum, she has put on the garment meant for me—like a dog snatching ghee intended for the sacred sacrifice.

ahoalas!/oh!
aho:
Bhāva (भाव/Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formविस्मय/आक्रोशवाचक-अव्यय (interjection)
nirīkṣyatāmlet (it) be observed
nirīkṣyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni + īkṣ (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense): ‘let it be seen/considered’
asyāḥof this (girl)
asyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
dāsyāḥof the maidservant
dāsyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdāsī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
karmathe act/deed
karma:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis/indeed)
asāmpratamimproper, untimely
asāmpratam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootasāmprata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
asmad-dhāryamwhat should be worn by me/us (my garment)
asmad-dhāryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad + dhārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (asmākaṃ dhāryam = what should be worn by us)
dhṛtavatīhaving worn/held
dhṛtavatī:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/participial)
TypeVerb
Rootdhṛtavatī (प्रातिपदिक; from √dhṛ)
Formक्तवत्-प्रत्यय (perfect participle/possessive past), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
śunīa female dog
śunī:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootśunī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
haviḥthe oblation
haviḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothavis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
adhvarein the sacrifice
adhvare:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootadhvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
D
Devayānī
Ś
Śarmiṣṭhā

FAQs

Devayānī protests that the maidservant Śarmiṣṭhā has behaved improperly by wearing Devayānī’s rightful garment/ornament, comparing it to a dog grabbing an oblation from a sacrifice.

She uses a sharp Vedic analogy: in a sacrifice, the offering is sacred and designated; similarly, Devayānī feels her personal property and status have been violated, so she condemns Śarmiṣṭhā’s act as shameless and irreverent.

It highlights how pride, status-consciousness, and harsh speech can inflame disputes—encouraging humility, restraint, and dharmic boundaries in relationships.